ويكيبيديا

    "بن أونلاين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • PEN Online
        
    D'autres États Membres vont adhérer au système ou font savoir qu'il leur faudrait maîtriser d'autres langues pour pouvoir utiliser PEN Online. UN وكانت دول أخرى بصدد التسجيل في نظام بن أونلاين أو كانت بحاجة إلى تضمينه لغات إضافية للتمكن من استخدامه.
    L'organisme responsable du contrôle des produits chimiques avait recours au système PEN Online. UN وكان الجهاز المكلف بمراقبة المنتجات الكيميائية يستخدم نظام بن أونلاين.
    Un accès au système PEN Online serait le bienvenu. UN وسيكون الوصول إلى نظام بن أونلاين موضع ترحيب.
    Il a été observé que les pays étaient nombreux à avoir adhéré au système PEN Online et que de nouveaux pays devraient encore être encouragés à l'utiliser. UN ولوحظ أنَّ الأخذ بنظام بن أونلاين جرى على نطاق واسع، وأنَّه ينبغي تشجيع مزيد من البلدان على استخدامه.
    127. Le Burkina Faso avait bénéficié d'une formation et mis en place le système PEN Online. UN ١٢٧- وتلقَّت بوركينا فاسو التدريب على استخدام نظام بن أونلاين وبدأت باستخدامه فعلا.
    134. Le Sénégal a signalé que les autorités concernées n'avaient pas toutes connaissance du système PEN Online. UN ١٣٤- وأفادت السنغال بأن سلطاتها المعنية ليست كلها على علم بوجود نظام بن أونلاين.
    136. En Sierra Leone, le Conseil de surveillance des pharmacies était l'organisme gouvernemental officiellement responsable du système PEN Online proposé par l'OICS. UN ١٣٦- ومجلس الصيدلة في سيراليون هو السلطة الحكومية الرسمية المسؤولة عن نظام بن أونلاين التي توفره الهيئة.
    139. Au Togo, l'accès au système PEN Online n'était pas opérationnel. UN ١٣٩- وفي توغو، لم يكن نظام بن أونلاين يستخدم عمليا. لكن نظام اتصالات الإنتربول
    105. Le Soudan s'est inscrit au système PEN Online et a commencé à mettre en place un organe de coordination, appelé à devenir un système de contrôle du commerce international. UN 105- وقد تسجل السودان لدى نظام " بن أونلاين " وبدأ في تشكيل هيئة تنسيق سوف تصبح جهازاً لمراقبة التجارة الدولية.
    110. L'inscription du Cameroun au système PEN Online, en application de cette recommandation, s'est traduite par la désignation officielle de points de contact au sein des organismes concernés. UN 110- وأُشير إلى أن الكاميرون قد تسجَّلت لدى نظام " بن أونلاين " بناءً على هذه التوصية حيث عينت رسمياً جهات الوصل لدى الأجهزة المعنية.
    117. Le Soudan s'est inscrit au système PEN Online, dont il reçoit et traite désormais les notifications. UN 117- وقد تسجل السودان في نظام " بن أونلاين " . وهو يتلقى الآن إشعارات ويتعامل معها.
    130. En Guinée, les services chargés du contrôle des produits chimiques n'avaient pas encore accès au système PEN Online proposé par l'OICS. UN ١٣٠- ولا تستخدم سلطات مراقبة المواد الكيميائية في غينيا بعدُ نظام بن أونلاين الذي توفره الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات.
    131. Madagascar a fait savoir que le Chef du Service des études et de la documentation de la Commission interministérielle de coordination de la lutte contre la drogue disposait d'un accès au système PEN Online. UN ١٣١- وأفادت مدغشقر بأن رئيس دائرة الدراسات والوثائق التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنسيق مكافحة المخدِّرات يستخدم نظام بن أونلاين.
    138. La République-Unie de Tanzanie, par l'intermédiaire de son organisme de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques, utilisait de façon active le système PEN Online proposé par l'OICS. UN ١٣٨- وتشارك جمهورية تنزانيا المتحدة بنشاط، من خلال سلطتها المركزية المعنية بالأغذية والأدوية، في نظام بن أونلاين الذي توفره الهيئة.
    Les gouvernements de la région avaient également recours au système électronique d'échange de notifications préalables à l'exportation (PEN Online) de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour améliorer la mise en commun des informations et détecter les opérations suspectes. UN وأُشير أيضاً إلى أنّ حكومات بلدان المنطقة تستخدم نظام الإشعارات السابقة للتصدير " بن أونلاين " الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بهدف تعزيز تقاسم المعلومات وكشف الصفقات المشبوهة.
    b) Les États Membres devraient adopter des procédures de contrôle efficaces telles que le système " PEN Online " et y adhérer. UN (ب) أن تُقرّ الدول الأعضاء إجراءات مراقبة فعّالة مثل نظام " بن أونلاين " وأن تمتثل لها.
    108. L'Algérie est en passe de s'inscrire au système électronique d'échange de notifications préalables à l'exportation (PEN Online). UN 108- وبدأت الجزائر عملية التسجل لدى نظام الإشعار السابق لتصدير المنتجات الكيميائية (نظام " بن أونلاين " ).
    111. La Côte d'Ivoire a indiqué qu'une demande d'accès au système PEN Online avait été soumise au mois de mars dernier; le pays a également demandé à s'inscrire au système de notification des incidents concernant les précurseurs (PICS) pour contrôler les échanges transfrontaliers. UN 111- وأفادت الكاميرون بأنها قدمت طلباً للالتحاق بنظام " بن أونلاين " في آذار/مارس الماضي، كما أنها طلبت الاشتراك في نظام الإبلاغ عن حوادث السلائف من أجل مراقبة تجارتها العابرة للحدود.
    114. Le Maroc dispose déjà d'un accès au système électronique d'échange de notifications préalables à l'exportation (PEN Online). UN 114- وبات المغرب متصلاً بالفعل بنظام الإشعار المسبق للتصدير (نظام " بن أونلاين " ) الإلكتروني.
    118. Le Togo a indiqué ne pas être parvenu à obtenir un accès au système PEN Online pour la surveillance des substances chimiques placées sous contrôle international. UN 118- وأفادت توغو بأنه لا تتوفر لديها إمكانيات للاتصال بنظام " بن أونلاين " لرصد المنتجات الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد