ويكيبيديا

    "بها الدول الجزرية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par les petits États insulaires
        
    • spécificité
        
    • les petits États insulaires en
        
    • petits Etats insulaires
        
    La toute prochaine conférence offrira à la communauté internationale l'occasion de soutenir les aspirations formulées de longue date par les petits États insulaires en développement. UN وسيتيح المؤتمر المقبل للمجتمع الدولي الفرصة لدعم الأماني التي طالما تغنت بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I. Exemples illustrant les initiatives importantes prises par les petits États insulaires en développement aux niveaux national, régional et international UN اﻷول أمثلــة توضيحيــة مختــارة للمبــادرات الهامـة التي قامت بها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي
    Un élément essentiel des initiatives stratégiques prises par les petits États insulaires en développement est le renforcement des institutions s’occupant à divers titres de la mise en valeur des ressources humaines. UN ١٢ - ويتمثل عنصر أساسي من المبادرات الاستراتيجية التي تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية في تعزيز المؤسسات المسؤولة عن الجوانب المختلفة لتنمية الموارد البشرية.
    Ils ont, dans l’ensemble, reconnu la spécificité des petits États insulaires en développement, et notamment leur vulnérabilité écologique et économique, ainsi que la nécessité de mettre au point des outils de mesure de cette vulnérabilité. UN وكان هناك إقرار على نطاق واسع بالخصائص الفريدة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك ضعفها اﻹيكولوجي والاقتصادي، وبأهمية وضع أدوات مرضية لتقييم ضعفها النسبي.
    Ces ressources sont connues, mais la difficulté pour les petits États insulaires en développement est de faire en sorte qu'elles soient mises en valeur et utilisées de façon viable pour le bien-être des générations présentes et futures. UN واﻹمكانيات التي تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية أمر مسلم به، ولكن التحدي الذي يجابه تلك الدول هو كفالة تطوير تلك الموارد واستخدامها بأسلوب مستدام من أجل رفاه اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    En tant que petit Etat insulaire, Malte attache une importance considérable à l'Agenda pour le développement, qui met en relief les circonstances particulières des petits Etats insulaires en développement ainsi que la nécessité pour la communauté internationale d'appuyer leur développement. UN وقال إن مالطة، بصفتها دولة جزرية صغيرة، تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لخطة التنمية التي أكدت الظروف التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى تقديم الدعم الدولي لتنميتها.
    Nous espérons que des efforts régionaux, comme ceux qui sont déployés par les petits États insulaires en développement pour former à la conservation et à l'exploitation durable de la biodiversité, seront renforcés et étendus grâce à l'aide internationale. UN ونحن نأمل أن يتم تقوية وتعزيز الجهود الإقليمية مثل تلك التي قامت بها الدول الجزرية الصغيرة النامية لنشر المعرفة عن الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع الحيوي بالمساعدة الدولية.
    Le Programme d'action définit 14 domaines prioritaires et indique un certain nombre de mesures et de politiques à court, moyen et long terme concernant l'environnement et le développement qui devraient être appliquées par les petits États insulaires en développement en coopération avec la communauté internationale. UN ويوجز برنامج العمل ١٤ مجالا ذا أولوية ويحدد عددا من التدابير والسياسات، على كل من المدى القصير والمدى المتوسط والمدى الطويل، فيما يتعلق بالبيئة والتنمية ينبغي أن تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    Elle avait pour but de recenser les initiatives en faveur du développement mises en oeuvre par les petits États insulaires des Caraïbes, en soulignant plus particulièrement les aspects qui intéressent l'ensemble des États insulaires du Pacifique et des Caraïbes. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد المبادرات اﻹنمائية التي تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي، مع التركيز بشكل خاص على المسائل موضع الاهتمام المشترك من قبل جزر المحيط الهادئ وجزر البحر الكاريبي.
    Elle souligne qu'il est impératif que les efforts déployés par les petits États insulaires en développement au niveau national pour mobiliser les ressources financières nécessaires à la bonne exécution du Programme d'action reçoivent un appui suffisant de la communauté internationale, comme il est envisagé dans les dispositions du Programme d'action, notamment à son paragraphe 66. UN وتؤكد اللجنة أن من اللازم أن تحظى الجهود المحلية التي تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بدعم كاف من المجتمع الدولي، على النحو المتوخى في أحكام برنامج العمل، ولا سيما اﻷحكام الواردة في الفقرة ٦٦ منه.
    On a commencé des discussions avec divers organismes de financement, en particulier le Programme des Nations Unies pour le développement, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le secrétariat du Commonwealth, en vue d'obtenir un appui aux exercices et rapports d'évaluation entrepris par les petits États insulaires en développement. UN وأُجريت مناقشات مع مختلف منظمات التمويل، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الكومنولث بهدف توفير الدعم للممارسات الوطنية التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجالي الاستعراض والإبلاغ.
    Observant les analogies que présentent les problèmes de développement durable considérés comme prioritaires par les petits États insulaires en développement dans les documents qu'ils ont établis, aux échelons sous-régional et régional, aux fins du Sommet mondial pour le développement social, UN وإذ يلاحظ تشابه القضايا ذات الأولوية في مجال التنمية المستدامة التي تختص بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، على نحو ما تبديه التقارير دون الإقليمية والإقليمية المقدمة من مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Observant les analogies que présentent les problèmes de développement durable considérés comme prioritaires par les petits États insulaires en développement dans les documents qu'ils ont établis, aux échelons sous-régional et régional, aux fins du Sommet mondial pour le développement social, UN وإذ يلاحظ تشابه القضايا ذات الأولوية في مجال التنمية المستدامة التي تختص بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، على نحو ما تبديه التقارير دون الإقليمية والإقليمية المقدمة من مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    g) Améliorer la capacité nationale en matière d'établissement de rapports découlant d'engagements pris par les petits États insulaires en développement dans le cadre d'accords internationaux ou d'autres obligations; UN (ز) بناء القدرات الوطنية لتحقيق متطلبات تقديم التقارير الناجمة عن الالتزامات التي تعهدت بها الدول الجزرية الصغيرة النامية عند توقيع الاتفاقات والالتزامات الدولية؛
    Nous demandons au Comité des politiques de développement du Conseil économique et social de continuer à prêter l'attention qui convient aux vulnérabilités propres aux petits États insulaires en développement et de continuer à suivre régulièrement avec leurs gouvernements les progrès accomplis par les petits États insulaires en développement qui ont été retirés de la liste des pays les moins avancés. UN 118 - ونهيب بلجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لأوجه الضعف الخاصة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تواصل بانتظام، مع حكوماتها، رصد التقدم الذي تحرزه الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    À propos de l'effet des changements climatiques sur les droits de l'homme, la Nouvelle-Zélande aimerait savoir comment le Haut-Commissariat, qui a récemment publié une étude sur la question, pourrait continuer à enrichir le débat, notamment en ce qui concerne les problèmes rencontrés par les petits États insulaires en développement. UN 30 - وفيما يتعلق بأثر تغير المناخ على حقوق الإنسان، تود نيوزيلندا معرفة كيف يمكن للمفوضية، التي نشرت مؤخرا دراسة عن هذه المسألة، مواصلة إثراء المناقشة، وخصوصا فيما يتصل بالمشاكل التي تصطدم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En 2004-2005a, les activités du sous-programme ont porté sur le suivi par les petits États insulaires en développement du Plan d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement et du Document final de la Conférence sur la désignation de la mer des Caraïbes comme zone d'importance particulière dans la perspective du développement durable. UN تركزت أنشطة البرنامج الفرعي في الفترة 2004-2005(أ) على المتابعة التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية ولنتائح الاجتماع الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن الترويج لفكرة جعل البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    Ils ont, dans l’ensemble, reconnu la spécificité des petits États insulaires en développement, et notamment leur vulnérabilité écologique et économique, ainsi que la nécessité de mettre au point des outils de mesure de cette vulnérabilité. UN وكان هناك إقرار على نطاق واسع بالخصائص الفريدة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك ضعفها اﻹيكولوجي والاقتصادي، وبأهمية وضع أدوات مرضية لتقييم ضعفها النسبي.
    La spécificité de leur situation et de leurs besoins en matière de développement durable a été reconnue dans Action 21 et dûment prise en compte dans le Plan d’action. UN وقد أقر جدول أعمال القرن ٢١ بالحالة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية وباحتياجاتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجرى التعبير عن ذلك بصورة أكثر تحديدا في برنامج العمل.
    Cela témoigne du sérieux dont font preuve les petits États insulaires en développement lorsqu'ils traitent de la question de l'exploitation durable de leurs ressources halieutiques. UN وكل هذا يبين الجدية التي تتناول بها الدول الجزرية الصغيرة النامية مسألة الغلة المستدامة لمواردها البحرية.
    19. La communauté internationale doit aussi accorder une attention prioritaire aux problèmes spécifiques des petits Etats insulaires en développement. UN ٩١ - كما يلزم أن يولي المجتمع الدولي الاهتمام على سبيل اﻷولوية للمشاكل الخاصة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد