Le message déterminant de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée est aussi pertinent aujourd'hui qu'au moment où il a été adopté. | UN | فالرسالة الرئيسية التي بعث بها المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، لا تزال وجيهة اليوم مثلما كانت وجيهة يوم اعتمادها. |
Elle a souligné que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes avait eu un impact positif considérable dans son pays, qui avait élaboré et mis en oeuvre un programme d'action national couvrant la période 1996-2000. | UN | وأكدت التأثير الإيجابي الذي خلفته في بيلاروس النتائج التي خرج بها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وقيام بلدها بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لفترة السنوات 1996-2000. |
Elle a souligné que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes avait eu un impact positif considérable dans son pays, qui avait élaboré et mis en oeuvre un programme d'action national couvrant la période 1996-2000. | UN | وأكدت التأثير الإيجابي الذي خلفته في بيلاروس النتائج التي خرج بها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وقيام بلدها بوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لفترة السنوات 1996-2000. |
viii) Soutenir les activités de suivi de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes, en mobilisant les ressources et les moyens appropriés auprès des États Membres et des organismes internationaux concernés, au sein du système des Nations Unies comme en dehors de celui-ci, et en contribuant au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des catastrophes. | UN | `8` دعم أنشطة المتابعة التي يضطلع بها المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث من خلال تعبئة الموارد والقدرات الكافية لدى الدول الأعضاء والهيئات الدولية ذات الصلة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك من خلال تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للحد من الكوارث. |
Sur le simple plan quantitatif, tout d'abord, il serait intéressant d'examiner de manière plus précise comment le < < processus dynamique > > évoqué par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est développé dans le temps et dans l'espace. | UN | 25- وعلى مجرّد المستوى الكمي، أولاً وقبل كل شيء، يكون من المفيد النظر، بصورة أدقّ، في كيفية تطوّر " العملية الديناميكية " في الزمان والمكان، وهي العملية التي نوّه بها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان. |
Il faut redoubler d’efforts pour appliquer les mesures prévues par la Conférence mondiale sur les droits de l’homme (Vienne, 1993) et le Congrès international sur l’éducation aux droits de l’homme et à la démocratie (Montréal, 1993) dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l’enseignement des droits de l’homme. | UN | وتدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل تنفيذ الأنشطة التي أوصى بها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان )فيينا، ١٩٩٣(، والندوة الدولية بشأن التربية من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية )مونتريال، ١٩٩٣(، في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Le séminaire régional d'experts pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur la collecte de données et l'utilisation d'indicateurs pour promouvoir et surveiller l'égalité raciale et la non-discrimination s'est inscrit dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وقد كانت الحلقة الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المتعلقة ب " جمع البيانات واستخدام المؤشرات من أجل تعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز " أحد أنشطة المتابعة التي يضطلّع بها المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, le 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994 في بربادوس (القرار 49/122). |
∙ Efforts accrus pour mettre en oeuvre et coordonner les mesures recommandées par la Conférence mondiale sur les droits de l’homme (Vienne, 1993) et le Congrès international sur l’éducation aux droits de l’homme et à la démocratie (Montréal, 1993) dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l’éducation dans le domaine des droits de l’homme (1995-2004) et de son évaluation globale à mi-parcours; | UN | ● بذل جهود مضاعفة من أجل تنفيذ وتنسيق الأنشطة التي أوصى بها المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان )فيينا، ١٩٩٣( والندوة الدولية بشأن التربية مـن أجـل حقـوق الإنسان والديمقراطية )مونتريــال، ١٩٩٣( في إطــار عقد الأمــم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان )٢٠٠٤-١٩٩٥( والتقييم الشامل الذي سيجرى في منتصفه؛ |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, le 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994 في بربادوس (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade du 25 avril au 6 mai 1994 (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | وفي دورتها التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, tel qu'il avait été adopté à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue du 25 avril au 6 mai 1994 à la Barbade (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, l'Assemblée générale a fait sien le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, adopté le 6 mai 1994 à la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenue à la Barbade du 25 avril au 6 mai 1994 (résolution 49/122). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة عام 1994، أيدت الجمعية العامة برنامج العمل الخاص بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالصيغة التي اعتمدها بها المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في 6 أيار/مايو 1994، المعقود في بربادوس في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو 1994 (القرار 49/122). |