ويكيبيديا

    "بها المستوطنون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par des colons
        
    • par les colons
        
    • colons et
        
    • de colons
        
    • colonisation
        
    • provocation des colons
        
    • des colons s'en sont pris
        
    Des puits auraient aussi été détruits au cours d'opérations menées par des colons ou des forces israéliennes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    Des puits auraient aussi été détruits au cours d'opérations menées par des colons ou des forces israéliennes. UN وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية.
    Nous sommes très préoccupés par la recrudescence d'actes de violence et d'attaques menées illégalement par des colons israéliens à l'encontre des Palestiniens, sans que les autorités israéliennes cherchent véritablement à faire cesser ou à empêcher de tels actes. UN إننا منزعجون إزاء تنامي حوادث العنف غير المشروع والاعتداءات التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين دون أي تدخل من السلطات الإسرائيلية لوضع حد لها أو كبحها.
    La Palestine tient Israël pour pleinement responsable des actes de terrorisme commis par les colons illicites. UN وأوضح أن فلسطين تُحَمِّل إسرائيل المسؤولية كاملة عن الأعمال الإرهابية التي يقوم بها المستوطنون غير الشرعيين.
    Le village de Jaloud doit également faire face à une autre agression liée aux travaux entrepris par les colons en vue d'édifier de nouvelles constructions illégales afin d'étendre la colonie de Shavot Ravel, construite illégalement sur le territoire de Jaloud. UN وتواجه قرية جالود أيضا عدوانا إضافيا يتمثل في الأشغال التي قام بها المستوطنون مؤخرا لتشييد مبنى غير قانوني جديد من أجل توسيع مستوطنة ' ' شافوت راحيل`` التي أقيمت بشكل غير قانوني على أراضي قرية جالود.
    Le Comité a également pris note avec une vive préoccupation des activités provocatrices de colons et de groupes de colons extrémistes. UN ٤٢ - كما لاحظت اللجنة بقلق بالغ اﻷنشطة الاستفزازية التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون وجماعات المستوطنين المتطرفة.
    Parallèlement, on a vu ces jours-ci plus d'actes de violence et de harcèlement de la part de colons israéliens contre des civils palestiniens. UN وفي الوقت ذاته، شهدت الأيام الأخيرة وقوع المزيد من حوادث العنف والمضايقة التي قام بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين.
    L'expansion des colonies de peuplement israéliennes a été accompagnée par des actes de violence et de terrorisme perpétrés par des colons israéliens et l'armée israélienne contre des Palestiniens innocents, en particulier ces cinq dernières années. UN وقد ترافق التوسُّع الاستيطاني الإسرائيلي مع أعمال إرهاب وعنف يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون وجيشهم ضد الفلسطينيين الأبرياء، وبخاصة خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    Les actes de violence, de harcèlement et de provocation menés par des colons armés à l'encontre de civils palestiniens, y compris des enfants, ainsi que leurs attaques contre leurs biens, sont fréquents. UN ولقد تواتر وقوع حوادث العنف والتحرش والاستفزاز التي يستهدف بها المستوطنون المسلحون المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وممتلكاتهم.
    En 2010, les attaques lancées par des colons ont plus que doublé par rapport à 2009. UN 29 - وفي عام 2010، زاد عدد الهجمات التي قام بها المستوطنون عن ضعف عددها في عام 2009.
    L'implantation de colonies, qui s'était intensifiée récemment, en particulier dans la Jérusalem arabe et aux alentours, et les actes de violence commis par des colons israéliens, avaient pour but de rompre les liens attachant le peuple palestinien à sa terre et de lui enlever toute chance de survivre et d'exercer sa souveraineté et son autorité. UN فأنشطة الاستيطان، التي قد تكثفت مؤخرا، لا سيما حوالي القدس العربية، وأعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون اﻹسرائيليون قد أدت إلى قطع الروابط التي تشد الشعب الفلسطيني إلى أرضه، وحرمته من إمكانية البقاء وممارسة سيادته وسلطته.
    341. Le 4 décembre, une habitante du quartier Bab Al Silesleh, dans la vieille ville de Jérusalem, a été grièvement blessée lorsque le plancher de sa maison s'est effondré à la suite de travaux d'excavation effectués par des colons sous son habitation. UN ٣٤١ - وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، أصيبت سيدة من سكان حي باب السلسلة في القدس القديمة بجراح خطيرة عندما انهارت أرضية بيتها بسبب الحفريات التي يقوم بها المستوطنون تحت البيت.
    Se déclarant de même vivement préoccupée par la poursuite de la démolition de foyers palestiniens et l'expulsion de nombreuses familles palestiniennes des quartiers de Jérusalem-Est ainsi que par d'autres actes de provocation et d'incitation menés dans la ville, notamment par des colons israéliens, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا إزاء استمرار أعمال الهدم الإسرائيلية للمنازل الفلسطينية، وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية، فضلا عن الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة،
    Les actes de terrorisme perpétrés par des colons extrémistes sur la place de Haram al-Sharif et contre des Palestiniens sans défense, ainsi que ceux commis par les autorités israéliennes, comme la fermeture et le siège de la mosquée Al-Aqsa, qui empêchent les fidèles de se rendre à la prière, doivent cesser. La menace du recours à la force doit aussi prendre fin. UN ولا بد من وضع حد لأعمال الإرهاب التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون في باحة الحرم الشريف وضد الفلسطينيين العزل، أو التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية، كإغلاق ومحاصرة المسجد الأقصى، ومنع المصلين من الوصول للصلاة، والتهديد باستخدام القوة.
    Se déclarant de même vivement préoccupée par la poursuite de la démolition de foyers palestiniens, par la révocation des droits de résidence et par l'expulsion et le déplacement de nombreuses familles palestiniennes des quartiers de JérusalemEst, ainsi que par d'autres actes de provocation et d'incitation commis dans la ville, notamment par des colons israéliens, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة،
    Gravement préoccupée également par les actes de violence, d'intimidation et de provocation commis par des colons israéliens à l'encontre de civils et de biens palestiniens, y compris des maisons, des mosquées, des églises et des terres agricoles, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين والممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية،
    87. Les confiscations par la force et les actes de vandalisme commis par les colons entravent de plus en plus l'accès à l'eau. UN 87- وعمليات الاستيلاء القسري وأعمال التخريب التي يقوم بها المستوطنون تعرقل بدرجة متزايدة إمكانية الحصول على المياه.
    Elles ont aussi avivé les sensibilités religieuses dans les deux camps, venant s'ajouter aux actes de provocation incessants commis par les colons extrémistes à Jérusalem-Est et en particulier à l'intérieur et autour de l'enceinte du Haram-al-Charif. UN وزاد أيضا في تأجيج الحساسيات الدينية بين الجانبين، إضافة إلى الأعمال الاستفزازية المتواصلة التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون في القدس الشرقية، وخاصة في ساحة الحرم الشريف وما حوله.
    Le Comité a également pris note avec une vive préoccupation des activités provocatrices de colons et de groupes de colons extrémistes. UN ٤٢ - كما لاحظت اللجنة بقلق بالغ اﻷنشطة الاستفزازية التي يقوم بها المستوطنون المتطرفون وجماعات المستوطنين المتطرفة.
    En Cisjordanie, une recrudescence de la violence liée à la colonisation a été signalée. UN وأفادت التقارير بزيادة أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون في الضفة الغربية.
    Ajoutons à cela la poursuite de la politique du blocus économique décrété contre les habitants et les mesures administratives arbitraires contre les habitants arabes de Jérusalem, sans compter les pratiques contraires aux droits de l'homme, les arrestations illégales et les actes de provocation des colons juifs à l'égard des habitants arabes, etc. UN هذا إضافة الى استمرار سياسة الحصار الاقتصادي المضروب على اﻷهالي، والاجــراءات اﻹدارية التعسفية ضد سكان القدس العرب، والممارسات المنافية لحقـــوق اﻹنســـان، والاعتـــقالات غــير القانونيــة، والاستفـزازات التي يقــوم بها المستوطنون اليهــود ضد السكان العرب، الى آخر ذلك.
    De nombreux incidents au cours desquels des colons s'en sont pris à des Palestiniens et à leurs terres ont été signalés et ce type d'agissements auraient augmenté de 20 %. UN وقد وردت إفادات عديدة عن هجمات يقوم بها المستوطنون على الفلسطينيين وأرضهم وورد أنه قد حدثت زيادة قدرها 20 في المائة في عنف المستوطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد