ويكيبيديا

    "بها الممثل الخاص للأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Représentant spécial du Secrétaire général
        
    • le Représentant spécial du Secrétaire général
        
    • dont le Représentant spécial
        
    • par le Représentant spécial
        
    :: Facilitation du processus politique et réconciliation grâce aux bons offices du Représentant spécial du Secrétaire général UN :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام
    Visites du Représentant spécial du Secrétaire général et des représentants spéciaux adjoints dans les principales capitales de la région UN زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للعواصم الرئيسية في المنطقة
    I. DIXIÈME MISSION du Représentant spécial du Secrétaire général POUR LES DROITS DE UN أولاً- المهمة العاشرة التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان
    :: Couverture médiatique de 4 grandes missions de médiation et de bons offices que doit entreprendre le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest UN :: تغطية إعلامية لأربع بعثات للوساطة والمساعي الحميدة يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    Exprimant sa profonde reconnaissance à tout le personnel des Nations Unies en Iraq pour l'action courageuse qu'il mène sans relâche et saluant l'autorité dont le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, M. Martin Kobler, a fait preuve, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    Exprimant sa profonde reconnaissance à tout le personnel des Nations Unies en Iraq pour l'action courageuse qu'il mène sans relâche, et saluant l'autorité dont le Représentant spécial pour l'Iraq, Martin Kobler, a fait preuve, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المت9حدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    I. DIXIÈME MISSION du Représentant spécial du Secrétaire général POUR LES DROITS DE L'HOMME AU CAMBODGE UN أولاً- المهمة العاشرة التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    I. SEPTIÈME MISSION du Représentant spécial du Secrétaire général POUR LES DROITS DE UN أولاً- البعثة السابعة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام لحقوق الإنسان في كمبوديا 3-10 6
    Le rôle que l'Opération doit jouer dans le contexte de l'Accord de Ouagadougou a été précisé avec le Département des opérations de maintien de la paix au cours de visites trimestrielles du Représentant spécial du Secrétaire général au Siège, de visioconférences bihebdomadaires avec le Siège et de communications officielles. UN تم توضيح دور العملية في فترة ما بعد اتفاق واغادوغو مع إدارة عمليات حفظ السلام من خلال الزيارات الفصلية التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام إلى مقر الأمم المتحدة والمؤتمرات التي تعقد مرتين أسبوعيا بالفيديو مع المقر والمراسلات الرسمية.
    iv) À examiner, en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies et les autres acteurs concernés et notamment à la faveur d'une visite du Représentant spécial du Secrétaire général aux Philippines, la nécessité d'inclure dans toute négociation et accord de paix ou de cessez-le-feu des dispositions spécifiques pour la protection des enfants; UN ' 4` القيام بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك من خلال زيارة يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام إلى الفلبين، بدراسة الحاجة إلى إدراج أحكام محددة لحماية الأطفال في جميع المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالسلام أو وقف إطلاق النار؛
    Cependant, pour produire des rapports d'analyse cohérents, détaillés et utiles, le Bureau devrait consacrer à cette fonction une part plus importante du temps de travail de son personnel, ce qui, sauf adjonction de postes, se ferait au détriment du soutien qu'il apporte aux missions de bons offices et visites de pays du Représentant spécial du Secrétaire général. UN بيد أنه من أجل تقديم تحليلات متسقة وتفصيلية ومفيدة، سيتعين تخصيص مزيد من وقت الموظفين لا لشيء إلا لخدمة هذه المهمة. وما لم يجر زيادة طاقة المكتب من أجل هذا الغرض المحدد، سيكون معنى ذلك تحويل طاقة القوة العاملة عن دعم المساعي الحميدة والبعثات القطرية التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام.
    L'unité linguistique swahilie a diffusé l'appel du Secrétaire général invitant le Maroc à accepter le Plan de l'ONU pour le Sahara occidental, la visite en Algérie et au Maroc du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental, et a rendu compte des mesures prises pour permettre aux réfugiés du Sahara occidental de téléphoner chez eux. UN وقدمـت وحدة اللغة السواحيلية تقريرا عن مناشدة الأمين العام للمغرب قبول خطة الأمم المتحدة للصحراء الغربية، وزيارة الجزائر والمغرب التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية والجهود الناجحة لتمكين لاجئـي الصحراء الغربية من الاتصال ببلدهـم هاتفيا.
    114. La plupart des délégations ont pris note avec optimisme des éléments positifs apparus, à la suite de la visite récente du Représentant spécial du Secrétaire général, dans le dialogue politique entre le gouvernement et la Ligue nationale pour la démocratie. UN 114 - وأعربت معظم الوفود عن تفاؤلها بشأن التطورات الإيجابية في الحوار السياسي الدائر بين الحكومة والرابطة الوطنية للديمقراطية، التي نتجت عن الزيارة الأخيرة التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام.
    88. Le Représentant spécial réitère les préoccupations qu'il a exprimées précédemment au sujet des pouvoirs exécutifs du Représentant spécial du Secrétaire général et des procédures extrajudiciaires de la KFOR leur permettant de mettre des personnes en détention sans contrôle judiciaire adéquat. UN 88- يكرر الممثل الخاص الإعراب عن هواجسه السابقة بشأن السلطات التنفيذية التي يتمتع بها الممثل الخاص للأمين العام والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو خارج نطاق القضاء والتي تسمح باحتجاز الأشخاص دون ضوابط قضائية كافية.
    La Commission commence l'examen de ces questions en entendant des déclarations liminaires du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, l'adjointe du Directeur du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Directeur général adjoint de l'UNICEF. UN بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح، ونائب مدير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونائب المدير التنفيذي لليونيسيف.
    Au cours de cette période, l'Indonésie a souvent accueilli le Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire du Timor oriental, ainsi que d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUTO, à Jakarta, Denpasar et Kupang. UN وخلال هذه الفترة رحبت إندونيسيا بالزيارات المتعددة التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وغيره من مسؤولي الإدارة الانتقالية الرفيعي المستوى، إلى جاكارتا ودنباسار وكوبانغ.
    Il se félicite du travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour faciliter le processus de concertation engagé entre les Somaliens en vue de parvenir à un accord sur les dispositions à prendre à l'issue de la période de transition, en consultation avec la communauté internationale et dans le cadre de l'Accord de Djibouti. UN ويثني المجلس على الأعمال التي يضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام في تيسير العملية التشاورية التي يجريها الصوماليون في سياق جهودهم المبذولة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية، بالتشاور مع المجتمع الدولي وضمن إطار اتفاق جيبوتي.
    Les bons offices exercés par le Représentant spécial du Secrétaire général contribuent à l'instauration de telles conditions, de même que l'action qu'il mène pour encourager le respect des règles constitutionnelles et des lois; y contribue également le soutien direct des processus politiques qui, dans le cas de la Guinée, a consisté à envoyer sur place un spécialiste de la médiation avant et après les deux tours de scrutin. UN ويتحقق ذلك عن طريق المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام وتشجيعه لاحترام العمل بالدستور أو سيادة القانون، وكذلك عن طريق تقديم الدعم المباشر إلى العمليات السياسية مثل إيفاد خبير مخصص للوساطة إلى غينيا قبل جولتي الانتخابات وبعدهما.
    Exprimant sa profonde reconnaissance à tout le personnel des Nations Unies en Iraq pour l'action courageuse qu'il mène sans relâche, et saluant l'autorité dont le Représentant spécial pour l'Iraq, Martin Kobler, a fait preuve, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    Exprimant sa profonde reconnaissance à tout le personnel des Nations Unies en Iraq pour ses efforts courageux et inlassables et saluant l'autorité dont le Représentant spécial pour l'Iraq, Martin Kobler, a fait preuve, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    Le rapport faisait suite à une visite sur le terrain effectuée par le Représentant spécial. UN وجاء هذا التقرير بعد زيارة ميدانية إلى أنغولا قام بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد