ويكيبيديا

    "بها ثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois
        
    Il te donnera la clé ïun coffre-fort qui contient trois paquets. Open Subtitles سيعطيك مفتاح خزينه ودائع , ستجد بها ثلاث اغلفه
    Elle a reçu la visite de trois groupes d'étudiants en 2012. UN وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2012.
    La recommandation est en cours d'application, un processus dans lequel interviennent trois États Membres et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). UN ويجري حاليا تنفيذ هذه التوصية التي تعنى بها ثلاث دول أعضاء إضافة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    La Belgique en effet connaît trois langues officielles correspondant aux trois communautés linguistiques qui la composent. UN والواقع أن بلجيكا بها ثلاث لغات رسمية تتحدث بها المجتمعات اللغوية الثلاثة التي تتشكل منها.
    Elle a reçu la visite de trois groupes d'étudiants en 2013. UN وتلقت الوحدة زيارات قامت بها ثلاث مجموعات من طلاب الجامعات في عام 2013.
    Elle a cassé ses cordes trois fois chez elle, sans mentionner le bras de son père. Open Subtitles لقد قطعت الحبال المربوطة بها ثلاث مرات في المنزل. دون مساعدة والدها. لقد قامت بعض أصابعها.
    Tu n'as pas la moindre idée des troubles que peuvent engendrer trois vasectomies. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن الاداة المستخدمة والتي عملت بها ثلاث عمليات قطع للقناة الدافقة
    Encore trois minutes avec la possibilité d'être pom-pom girl. Open Subtitles لقد قام بها ثلاث دقائق متبقيه على إحتمالية أن أكون مشجعه
    trois chambres, deux salles de bains, une cuisine américaine, et ce fabuleux plafond haut de trois mètres. Open Subtitles ، حسنـاً، يوجد بها ثلاث غرف حمامان، ومطبخ مفتوح . وأسقف رائعة بإرتفاع تسعة أقدام
    Je prends cet appareil. Je l'ai déjà fait trois fois. Open Subtitles سوف أتبع هذه النصيحة لقد قمت بها ثلاث مرات مسبقاً, إلى الداخل
    Le nez, trois fois. Les yeux. Les paupières. Open Subtitles الانف قام بها ثلاث مرات العيون و الجفون و الفك
    Ces pays souffrent de trois problèmes majeurs : l'augmentation de leur dette, une diminution de l'apport de capitaux et même une sortie de capitaux, et une détérioration des termes de l'échange. UN وتعصف بها ثلاث مشكلات رئيسية هي: تزايد المديونية، وتناقص تدفق رأس المال بل التدفق المعاكس لرأس المال، وتردي معدلات التبادل التجاري.
    La loi telle que publiée contient trois changements significatifs que le Conseil électoral provisoire a accordés à la demande du Président Préval : UN ويشمل هذا القانون بصيغته التي صدر بها ثلاث تغييرات هامة أقرها المجلس الانتخابي المؤقت بناء على طلب الرئيس بريفال، وهي كالتالي:
    Fondés sur l’histoire vraie de trois filles, une Népalaise, une Vietnamienne et une Philippine, les films traitent de la question des mariages précoces, des grossesses et des accouchements non désirés du point de vue des adolescentes elles-mêmes. UN واستنادا الى أحداث واقعية مرت بها ثلاث فتيات من نيبال وفييت نام والفلبين، تطرق اﻷفلام الثلاثة مسائل الزواج المبكر، والحمل غير المرغوب فيه، والولادة غير المرغوب فيها، من وجهة نظر المراهقات ذاتهن.
    Il centralise la coordination et l'intégration des activités entreprises par les trois services qui composent la Division, notamment pour résoudre les problèmes relevant de leur compétence et ayant des incidences sur l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN ويعمل كمركز لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها ثلاث دوائر تابعة للشعبة ويعمل على تكاملها، وخاصة لﻷنشطة اللازمة لحل المسائل التي تقع ضمن اختصاص الدوائر الثلاث وتؤثر على جميع عمليات حفظ السلام.
    Ces dépassements sont imputables principalement au coût relativement élevé des billets d'avion proposés par les trois principales agences de voyage en Jamaïque. UN ومن أهم العوامل فيما يتعلق بالإنفاق على السفر التكلفة العالية نسبيا لأسعار تذاكر الطيران التي أفادت بها ثلاث وكالات سفر كبرى في جامايكا.
    b. Plus de 4 x 106 < < pixels actifs > > par matrice sensible pour les caméras couleurs comportant trois éléments de surface sensible; ou UN ب - أكثر من 4 10 6 من " البيكسيلات النشطة " لكل صفيفة جوامدية بالنسبة لكاميرات الألوان التي بها ثلاث صفائف جوامدية؛ أو
    Compte tenu des courtes distances, la maintenance qui doit être assurée à Gaza pourrait être effectuée dans trois ou quatre ateliers municipaux. UN وبالنظر إلى قصر المسافات فإن الصيانة الضرورية في غزة يمكن أن تقوم بها ثلاث أو أربع ورش تابعة للبلدية/للمجلس.
    Nous apprécions les travaux des trois organes créés par la Convention : le Tribunal international du droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental. UN إننا نقدر الأعمال التي تقوم بها ثلاث هيئات أنشأتها الاتفاقية، وهي المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري.
    La situation est particulièrement grave pour quelque 5 000 habitants de plusieurs villages qui deviendront des enclaves entourées par trois < < boucles > > du mur. UN ومما يبعث على القلق العظيم حالة حوالي 000 5 شخص في عدد من القرى التي ستصبح جيوبا تحيط بها ثلاث " حلقات " من الجدار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد