ويكيبيديا

    "بها لجنة التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la Commission du développement durable
        
    • par la Commission du développement durable
        
    • de la CDD
        
    • auquel la Commission du développement durable
        
    La mise en oeuvre du programme Action 21 ouvre de nouvelles perspectives de développement durable et les activités récentes de la Commission du développement durable, du Fonds pour l'environnement mondial, du PNUD et du PNUE faisant suite à la Conférence de Rio ont donné des résultats prometteurs. UN وتعتبر اﻷنشطة اﻷخيرة التي اضطلعت بها لجنة التنمية المستدامة ومرفق البيئة العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمتابعة أعمال مؤتمر ريو دي جانيرو، مشجعة.
    Ma délégation pense que le travail de la Commission du développement durable sur les océans, à sa septième session, devra avoir un double objectif. UN ويعتقد وفد بلادي أن اﻷعمال التي ستقوم بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة المتعلقة بالمحيطات يجب أن تكون من جزأين.
    Il faudra à cet égard tirer parti des travaux préparatoires de la Commission du développement durable à ses sessions de 1996. UN وقال إنه ينبغي في هذا السياق الاستفادة من اﻷعمال التحضيرية التي قامت بها لجنة التنمية المستدامة في الدورات التي ستعقدها في عام ١٩٩٦.
    Prenant note avec satisfaction des résultats et des travaux menés par la Commission du développement durable sur les questions concernant l'eau et l'assainissement à ses douzième, treizième, seizième et dix-septième sessions, UN وإذ ترحب بالنتائج التي توصلت إليها والأعمال التي قامت بها لجنة التنمية المستدامة في دوراتها الثانية عشرة والثالثة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة المتعلقة بمسائل المياه والصرف الصحي،
    Il encouragera les partenariats qui existent ou pourraient être créés dans ces domaines à se faire enregistrer auprès de la CDD, à utiliser la base de données de celleci pour procéder à des échanges d'informations et à participer à ses activités sur les partenariats. UN وستشجع أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الشراكات القائمة والمحتمل إنشاؤها التي تعمل في ميدان إدارة الكوارث وأوجه الضعف وغير ذلك من المجالات على تسجيل مبادراتها مع لجنة التنمية المستدامة، واستخدام قاعدة بيانات الشراكات الخاصة بلجنة التنمية المستدامة في تبادل المعلومات، والمشاركة في أنشطة الشراكة التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة.
    Ils sont donc convenus de prendre part à toute nouvelle révision des dispositions pertinentes d'Action 21, notamment à l'examen du chapitre 40 auquel la Commission du développement durable doit procéder en 2001, ainsi qu'à la manifestation qui sera peut-être organisée en 2002, dix ans après la Conférence. UN ولذلك، اتفق الاجتماع على أنه ينبغي له أن يسهم في أي مراجعة مقبلة للأحكام ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك مراجعة للفصل 40 من جدول أعمال القرن 21 سوف تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة في عام 2001، وأن يسهم في حدث يحتمل أن يعقد في عام 2002، أي بعد عشر سنوات من انعقاد الأونسيد.
    Les travaux de la Commission du développement durable doivent déboucher sur des analyses et des décisions utiles ainsi que sur des recommandations permettant de faire progresser la Stratégie de Maurice. UN فالنتائج التي خرجت بها لجنة التنمية المستدامة ينبغي أن تسفر عن تقديرات وقرارات وتوصيات ذات معنى لكي تعزز العمل فيما يتعلق بإستراتيجية موريشيوس.
    Le prochain examen complet de la Commission du développement durable portant sur la planification et la gestion intégrées des terres aura lieu dans le cadre de l'examen général d'Action 21 en l'an 2002. UN 5 - تجري المناقشة الشاملة المقبلة التي تقوم بها لجنة التنمية المستدامة للتخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي عند الاستعراض العام لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في عام 2002.
    Cet atelier est l'une des contributions de la République de Corée aux préparatifs de la troisième session de la Commission du développement durable et ses conclusions, ainsi que le plan d'action qu'il a élaboré concernant l'échange d'informations sur les techniques écologiquement rationnelles, seraient un apport précieux pour la Commission du développement durable. UN وتشكل حلقة العمل إحدى مساهمات جمهورية كوريا في العملية التحضيرية للدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة ومن شأن النتائج التي خلصت إليها وخطة العمل التي صاغتها فيما يتعلق بتبادل المعلومات بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا أن توفرا مدخلا له قيمته في اﻷعمال الجارية التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة.
    5. La CEPALC estime que les travaux de la Commission du développement durable et du Sous-Comité des océans et des zones côtières sont l'occasion de rechercher des moyens de participer plus activement à la réalisation des objectifs visés par les pays de la zone. UN ٥ - وترى اللجنة أن اﻷعمال التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة واللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، تتيح سياقات ملائمة لاستكشاف السبل المحتملة لزيادة المشاركة الفعالة في تحقيق اﻷهداف التي ترجوها المنطقة.
    Le Comité interorganisations a bénéficié du large soutien des États Membres, qui ont constaté avec satisfaction que le suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et les travaux de la Commission du développement durable avaient permis de resserrer la coordination et la coopération dans l'ensemble du système. UN ولقيت اللجنة المشتركة بين الوكالات تأييدا قويا من الدول اﻷعضاء، التي أعربت عن تقديرها بوجه خاص لما تعكسه متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية واﻷعمال التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة من جمع لشمل المنظومة كلها على نحو يتسم بالتنسيق والتعاون.
    Le Groupe des 77 souhaiterait recevoir des précisions sur la proposition tendant à supprimer le Conseil consultatif de haut niveau sur le développement durable, en particulier sur la manière dont les fonctions de cet organe seront absorbées dans la structure de la Commission du développement durable. UN يطلب من اﻷمين العام أن يقدم مزيدا من التوضيحات بشأن هذا المقترح المتعلق بإنهاء عمل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وبخاصة توضيحات بشأن الطريقة التي ستستوعب بها لجنة التنمية المستدامة مهام هذه الهيئة.
    Il a souligné que le programme Action 21, en particulier son chapitre 11, les Principes relatifs aux forêts et les travaux de la Commission du développement durable, fournissaient un cadre de référence tout indiqué pour ses délibérations, qui, pourtant, devaient traiter expressément des aspects forestiers de la coopération internationale en matière d'assistance financière et de transfert de technologie. UN وأكد الفريق أن جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ١١، والمبادئ الحرجية واﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة توفر اﻹطار العام لما يتصل بالموضوع من مداولات الفريق، الذي ينبغي أن يركز، مع ذلك، على جوانب التعاون الدولي ذات الصلة بالغابات في مجال المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا.
    Il est convenu d'examiner, à la quarante-sixième session du Sous-Comité, la contribution du Comité aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2010-2011. UN واتفق الفريق العامل على أن يستعرض، في الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية، مساهمة لجنة الفضاء الخارجي في الأعمال التي تقوم بها لجنة التنمية المستدامة بشأن المجموعة المواضيعية الخاصة بالفترة 2010-2011.
    Chez les peuples autochtones, la conception du développement durable est liée au respect, à la protection et à l'exercice de leurs droits de l'homme tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, qui constitue le cadre primordial et la norme minimum de leur participation aux travaux multipartites de la Commission du développement durable. UN 23 - وترتبط التنمية المستدامة للشعوب الأصلية باحترام حقوقها الإنسانية وحمايتها وإعمالها على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية؛ الذي يوفر الإطار الرئيسي والحد الأدنى لمستوى تعاملها مع هذه العملية ذات أصحاب المصلحة المتعددين التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة.
    Il a noté que la contribution du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique aux travaux de la Commission du développement durable au titre du module thématique 2008-2009 (A/AC.105/892) serait examinée par cette dernière à sa seizième session, au cours de laquelle serait examiné, du 5 au 16 mai 2008, le troisième cycle d'application. UN ولاحظ الفريق العامل أن مساهمة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في الأعمال التي تقوم بها لجنة التنمية المستدامة بشأن المجموعة المواضيعية الخاصة بالفترة 2008-2009 (A/AC.105/892) سوف تنظر فيها لجنة التنمية المستدامة خلال دورتها السادسة عشرة، التي هي الدورة الاستعراضية لدورة التنفيذ الثالثة، والتي ستعقد من 5 إلى 16 أيار/مايو 2008.
    De plus, il devait tenir compte des travaux menés à ce sujet par la Commission du développement durable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للفريق أن يراعي اﻷعمال ذات الصلة التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة.
    Ces projets tiendront compte des recommandations faites par la Commission du développement durable à sa quatrième session. UN وسيضع المشروع في الاعتبار التوصيات التي تقدمت بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة.
    4. Les deux premières étaient directement axées sur les thèmes traités par la Commission du développement durable des Nations Unies (CDD) dans le cadre du suivi de Rio. UN ٤ - وتركزت عمليتا المسح اﻷوليتان مباشرة على القضايا التي تضطلع بها لجنة التنمية المستدامة التابعة لﻷمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر ريو.
    Les résultats des discussions du Groupe de travail devaient contribuer à l'examen de la question de la planification et de la gestion intégrées des terres auquel la Commission du développement durable procédera lors de sa huitième session, qui doit se tenir du 24 avril au 5 mai 2000. UN 35 - وكان القصد من المناقشات التي أجراها الفريق العامل أن تكون بمثابة مدخلات لعملية النظر في التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي التي ستقوم بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة، المقرر عقدها في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد