ويكيبيديا

    "بها مكتب خدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau des services de
        
    • par le Bureau des services de
        
    • le BSCI
        
    • Bureau des services d
        
    Certaines organisations ont fourni des informations de première main sur le nombre de fautes présumées portées annuellement à l'attention du Bureau des services de contrôle interne. UN وقدمت بعض المنظمات معلومات مباشرة عن عدد من حالات سوء السلوك المزعومة التي يبلَّغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كل سنة.
    Ce spécialiste coordonnerait également les audits et évaluations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), notamment les initiatives relatives à la gestion du changement, dans le cadre des pouvoirs qui lui seraient délégués par le Secrétaire général adjoint. UN وسيكون موظف الشؤون السياسية أيضاً منسقا لعمليات مراجعة الحسابات والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بما في ذلك تغيير المبادرات الإدارية في إطار السلطة المفوضة من وكيل الأمين العام.
    du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit concernant l'efficacité, l'efficience et l'impact des activités d'audit et des autres fonctions de contrôle du Bureau des services de contrôle interne UN ملاحظات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن مدى فعالية وكفاءة وتأثير أنشطة المراجعة وغيرها من مهام الرقابة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels dans le cadre de visites effectuées sur le terrain par le Bureau des services de contrôle interne UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Contrôle des dépenses des partenaires opérationnels dans le cadre de visites effectuées sur le terrain par le Bureau des services de contrôle interne UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    À cette fin, il recommande à l'Assemblée générale de faire faire un audit par le Bureau des services de contrôle interne de toutes les catégories de dérogations autorisées dans le cadre des conditions de voyage en avion. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إجراء مراجعة للحسابات يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشمل جميع فئات الاستثناء التي أذن بها في إطار معايير تحديد درجات السفر بالطائرة.
    Observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit sur l'efficacité, l'efficience et l'impact des activités d'audit et des autres fonctions de contrôle du Bureau des services de contrôle interne UN ملاحظات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وتعليقاتها وتوصياتها بشأن مدى فعالية وكفاءة وتأثير أنشطة المراجعة وغيرها من مهام الرقابة التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    III. Activités de contrôle du Bureau des services de contrôle interne durant la période visée par le présent rapport UN ثالثا - أنشطة الرقابة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة التي يتناولها التقرير
    Résumé du suivi de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant les activités de liquidation des missions à l'Organisation des Nations Unies UN بيان متابعة موجز بشأن التوصيات التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي تتناول أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة
    Ces nouvelles propositions reflèteront alors l'approche adoptée par la Secrétaire générale adjointe récemment nommée à la tête du Bureau des services de contrôle interne et tiendront compte des résultats des études qui ont été demandées concernant les activités du BSCI. UN وستعكس المقترحات الجديدة النهج الذي يتوخاه وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المعين حديثا، كما يأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراضات المقرر أن يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Suite à un audit du Bureau des services de contrôle interne, il va formuler des propositions concrètes pour renforcer ses capacités de gestion et faire une étude de tous ses processus administratifs. UN وذكر أنه بعد مراجعة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستقوم الإدارة بوضع مقترحات محددة لتعزيز القدرة على الإدارة كما ستقوم باستعراض على نطاق الإدارة لعملياتها التجارية.
    28. Lors de ma visite intérimaire, j'ai examiné les activités du Bureau des services de contrôle interne pour 2006. UN 28- واستعرضت أثناء زيارتي المرحلية الأنشطة التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2006.
    Le personnel d'appui administratif occupant des postes imputés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix fournirait donc un appui à toutes les activités du Bureau des services de contrôle interne. UN وبالتالي، فإن موظفي الدعم الإداري الذين يشغلون وظائف مموَّلة من حساب دعم عمليات حفظ السلام يقدمون الدعم لجميع الأنشطة التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité a pris note avec satisfaction des activités de formation du Bureau des services de contrôle interne en matière d'évaluation et encouragé leur développement. UN 233 - ورحبت اللجنة بأنشطة التدريب التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التقييم وشجعت على تطويرها في المستقبل.
    On serait peut-être également contraint d'assurer de front, au Siège et à la Base, certaines fonctions de gestion et de vérification, notamment celles assurées par le Bureau des services de contrôle interne. UN واستُنتج من الاستعراض أيضا أنه قد يلزم تكرار بعض مهام الإدارة والمراقبة، كتلك التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في المقر ومن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Par la suite, le Comité a été informé qu'un montant additionnel de 17 200 dollars serait nécessaire pour couvrir les coûts de l'audit interne effectué par le Bureau des services de contrôle interne à New York. UN وفي وقت لاحق، أُبلغت اللجنة بأنه سيلزم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ ١٧ دولار لتغطية التكلفة المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات التي سيقوم بها مكتب خدمات المراقبة الداخلية في نيويورك.
    Rapport du Secrétaire général sur les règles et procédures applicables aux enquêtes menées par le Bureau des services de contrôle interne UN تقرير الأمين العام عن القواعد والإجراءات التي ينبغي تطبيقها فيما يتعلق بوظائف التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le Comité s’est déclaré satisfait du rapport et des activités de contrôle et de suivi menées par le Bureau des services de contrôle interne au cours de sa préparation. UN ٥٢٥ - أشادت اللجنة بالتقرير وبأنشطة الرصد والمتابعة التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إعدادا لهذا التقرير.
    Le Comité s’est déclaré satisfait du rapport et des activités de contrôle et de suivi menées par le Bureau des services de contrôle interne au cours de sa préparation. UN ٥٢٥ - أشادت اللجنة بالتقرير وبأنشطة الرصد والمتابعة التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إعدادا لهذا التقرير.
    Le PNUE souscrit à cette recommandation, qui s'inscrit dans le droit fil de conclusions déjà formulées par le Bureau des services de contrôle interne, et a commencé à prendre des mesures pour y donner suite. UN يوافق البرنامج على هذه التوصية، التي تتماشى مع نتائج المراجعة السابقة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وقد بدأ تنفيذها.
    Enfin, il souligne que l'indépendance dont jouit le BSCI dans l'exercice de ses fonctions est indispensable pour préserver les intérêts de l'Organisation dans son ensemble. UN وفضلا عن ذلك، قال إن الاستقلالية التي يحظى بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تنفيذ العمليات المنوطة به، أمر يتسم بأهمية جوهرية بالنسبة للمنظمة بأسرها.
    Tableau 3 Bureau des services d'achats interorganisations - Achats par grand groupe de produits UN أنشطة الشراء التي اضطلع بها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات حسب فئة المنتجات الرئيسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد