DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DE L'UKRAINE, TRANSMETTANT le texte d'UN DÉCRET PRIS | UN | الدائمة لأوكرانيا إلى أمانة مؤتمـر نزع السلاح تحيل بها نص مرسوم |
LA TURQUIE, TRANSMETTANT le texte d'UNE DECLARATION DU | UN | بها نص إعلان أصدره الوزيــر التركي للشؤون الخارجية في ٧١ |
DE L'INDONESIE, TRANSMETTANT le texte d'UN COMMUNIQUE DE | UN | السلاح يحيل بها نص نشرة صحفية أصدرتهـــا ادارة |
Note du Président du Conseil de sécurité, datée du 11 juillet 1989 (S/20723), communiquant le texte d'une lettre de la même date que lui adressait l'observateur de la République populaire démocratique de Corée, pour lui faire tenir le texte d'une communication de l'Armée populaire coréenne et des Volontaires du peuple chinois à la Commission militaire d'armistice en Corée, en date du 10 juillet. | UN | مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة في ١١ تموز/يوليه ٩٨٩١ (S/20723) يعمم فيها نص رسالة بنفس التاريخ من المراقب عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها نص تقرير إخباري مؤرخ في ٠١ تموز/يوليه من الجيش الشعبي الكوري ومتطوعي الشعب الصيني إلى لجنة الهدنة العسكرية الكورية. |
Lettre datée du 12 mars (S/21186), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Union soviétique, communiquant le texte d'une déclaration faite le 7 mars par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères de l'URSS. | UN | رسالة مؤرخة في ٢١ آذار/مارس )S/21186( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد السوفياتي يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٧ آذار/مارس صدر عن المتحدث باسم وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DU PAKISTAN, TRANSMETTANT LE TEXTE DE | UN | لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السـلاح يحيل بها نص البيان الذي |
Lettre datée du 6 avril (S/21237), adressée au Secrétaire général par le représentant du Liban, transmettant le texte d'une note explicative. | UN | رسالة مؤرخة في ٦ نيسان/ابريل )S/21237( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان يحيل بها نص مذكرة تفسيرية. |
LETTRE DATEE DU 16 JUIN 1995, ADRESSEE AU SECRETAIRE GENERAL ADJOINT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT, TRANSMETTANT le texte d'UNE DECLARATION FAITE PAR LE GOUVERNEMENT CHILIEN A PROPOS DE LA REPRISE DES ESSAIS NUCLEAIRES FRANÇAIS | UN | رسالة مؤرخة في ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ موجهة من الممثـل الدائم لشيلــي الى نائب اﻷميـن العام لمؤتمر نزع السلاح يحيـل بها نص بيان أصدرته حكومة شيلــي بشأن استئناف التجارب النووية الفرنسية |
LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE CUBA, TRANSMETTANT le texte d'UNE DÉCLARATION FAITE PAR LE PREMIER SECRÉTAIRE DU COMITÉ CENTRAL DU PARTI COMMUNISTE CUBAIN ET PRÉSIDENT DU CONSEIL D'ÉTAT ET DU CONSEIL DES MINISTRES DE LA RÉPUBLIQUE DE CUBA, M. FIDEL CASTRO RUZ, EN RÉPONSE | UN | العام لمؤتمر نزع الســلاح يـحيل بها نص البيان الصادر عن الأمـين الأول للجنة المركزية للحزب الشيوعي الكوبي ورئيس مجلس الدولة ومجلس وزراء جمهورية كوبا، |
Lettre datée du 3 avril (S/21226), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Egypte, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de l'Egypte. | UN | رسالة مؤرخة في ٣ نيسان/ابريل (S/21226) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مصر يحيل بها نص البيان الصادر عن وزارة خارجية مصر. |
Lettre datée du 23 mai (S/21332), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Irlande, communiquant le texte d'une déclaration des 12 Etats membres de la Communauté européenne. | UN | رسالة مؤرخة في ٣٢ أيار/مايو (S/21332) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ايرلندا يحيل بها نص البيان الذي أصدرته الدول الاثنتا عشرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Lettre datée du 1er novembre (S/20935), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte d'un communiqué publié le même jour par le Gouvernement nicaraguayen. | UN | رسالة مؤرخة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20935) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص بلاغ أصدرته حكومة نيكاراغوا في التاريخ نفسه. |
Lettre datée du 11 décembre (S/21018), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 8 décembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Japon. | UN | رسالة مؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21018( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان أصدره في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية اليابان. |
Lettre datée du 10 novembre (S/20960), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Israël, transmettant le texte d'une lettre datée du 6 novembre adressée au Secrétaire général par le Ministre israélien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20960) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسرائيل يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر من وزير خارجية اسرائيل إلى اﻷمين العام. |
Note du Président du Conseil de sécurité, datée du 1er août (S/20763), communiquant le texte d'une lettre de la même date que lui adressait l'observateur de la République populaire démocratique de Corée, pour lui faire tenir le texte d'une déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée, en date du 24 juillet. | UN | مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة في ١ آب/أغسطس (S/20763) يعمم بها نص رسالة بنفس التاريخ، موجهة من المراقب عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى رئيس مجلس اﻷمن يحيل بها نص بيان مؤرخ في ٤٢ تموز/يوليه صادر عن الناطق باسم وزارة الخارجية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
LETTRE DATÉE DU 5 OCTOBRE 2001, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA MONGOLIE, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE PAR LE MINISTÈRE MONGOL DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES POUR APPUYER UNE COALITION INTERNATIONALE | UN | من الممثل الدائـم لمنغوليا لـدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصادر عـن وزارة خارجية منغوليا دعماً لائتلاف دولي ضد الإرهاب |