ويكيبيديا

    "بهدف تحسين التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visant à améliorer la coopération
        
    • but d'améliorer la coopération
        
    • pour renforcer la collaboration
        
    • en vue d'améliorer la coopération
        
    • objectif est de renforcer la coopération
        
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la soixante et unième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN بما يلي: (أ) عقد جلسات مغلقة سنوياً مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين والدورات اللاحقة للجنة حقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixantième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la soixantième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوياً مع المكتب الموسع للدورة الستين والدورات اللاحقة للجنة حقوق الإنسان من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    À l'avenir, ce service sera rattaché à certains services européens de mise en relation dans le but d'améliorer la coopération et l'efficacité. UN وفي المستقبل، سيتم ربط هذه الخدمات بخدمات توفيق أوروبية مختارة بهدف تحسين التعاون والفعالية.
    Des discussions interorganisations s'étaient déroulées tout au long de l'année écoulée et se poursuivaient en vue d'identifier les mesures opérationnelles qui pourraient être prises pour renforcer la collaboration entre les organismes de l'ONU dans ce domaine important. UN والمناقشات المشتركة بين الوكالات كانت جارية في العام الماضي، وهي ما زالت مستمرة، من أجل تحديد الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها بهدف تحسين التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    Ce projet vise à formuler et confirmer des modules de formation professionnelle en vue d'améliorer la coopération et les communications au niveau national et international. UN والغرض من هذا المشروع وضع نماذج للتدريب المهني والتحقق من صلاحيتها بهدف تحسين التعاون والاتصال على الصعيد الوطني والصعيد الدولي.
    169. Le HCR a continué d'encourager le processus " Partenariat en action " (PARinAC) dont l'objectif est de renforcer la coopération avec les ONG et la coordination des activités en faveur des réfugiés, en organisant régulièrement des réunions d'information consacrées entre autres aux questions de protection, des réunions traitant de questions précises, ainsi que des consultations préalables aux réunions du Comité exécutif. UN ٩٦١- وواصلت المفوضية تعزيز الشراكة بينها وبين المنظمات غير الحكومية في مجال العمل بهدف تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة لصالح اللاجئين، بما في ذلك تحقيق هذا عن طريق أنشطة الحماية المنتظمة، واللقاءات التعريفية والاجتماعات اﻷخرى المتعلقة بقضايا محددة، والمشاورات بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية والسابقة لاجتماعات اللجنة التنفيذية.
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la cinquante-neuvième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la cinquanteneuvième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات سنوية مغلقة مع المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la cinquante-huitième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la cinquante-huitième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le Bureau élargi de la cinquante-huitième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات سنوية مغلقة مع المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة للجنة من أجل تبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixante et unième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixante et unième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    a) En tenant tous les ans des séances privées conjointement avec le bureau élargi de la soixantième session et des sessions ultérieures de la Commission, pour procéder à un échange de vues visant à améliorer la coopération entre les deux organes; UN (أ) عقد جلسات مغلقة سنوية مع المكتب الموسع للدورة الستين والدورات اللاحقة للجنة، لتبادل الآراء بهدف تحسين التعاون بين الجهازين؛
    Ce débat annuel est une occasion opportune pour les délégations de faire le point sur la mise en œuvre des diverses résolutions qui ont été adoptées, entre autres choses, dans le but d'améliorer la coopération entre les États pour les activités qui relèvent de la Convention et d'autres instruments juridiques internationaux. UN وهذه المناقشة السنوية لحظة مواتية لأن تقيّم الوفود حالة تنفيذ القرارات المختلفة التي اتُّخذت، في جملة أمور أخرى، بهدف تحسين التعاون فيما بين الدول في إطار الاتفاقية وغيرها من الصكوك القانونية الدولية.
    28. La Colombie a fait état des résultats d'un atelier qui s'était déroulé en décembre 2002 entre les pays d'Amérique latine dans le but d'améliorer la coopération régionale pour lutter contre le commerce illégal d'espèces de faune et de flore sauvages. UN 28- وأشارت كولومبيا إلى حصيلة حلقة عملية عُقدت في كانون الأول/ديسمبر 2002 بين بلدان أمريكا اللاتينية بهدف تحسين التعاون الإقليمي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالنباتات والحيوانات البرّية.
    Des discussions interorganisations s'étaient déroulées tout au long de l'année écoulée et se poursuivaient en vue d'identifier les mesures opérationnelles qui pourraient être prises pour renforcer la collaboration entre les organismes de l'ONU dans ce domaine important. UN والمناقشات المشتركة بين الوكالات كانت جارية في العام الماضي، وهي ما زالت مستمرة، وذلك من أجل تحديد الخطوات العملية التي يمكن الاضطلاع بها بهدف تحسين التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    En outre, dans sa résolution 19/7 intitulée " Renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale " , la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a recommandé que la Conférence envisage d'inviter les réseaux régionaux existants à participer à sa cinquième session, en vue d'améliorer la coopération entre les réseaux régionaux. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 19/7 المعنون " تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية " ، بأن ينظر المؤتمر في دعوة الشبكات الإقليمية القائمة إلى المشاركة في الدورة الخامسة بهدف تحسين التعاون فيما بين الشبكات الإقليمية.
    178. Le HCR a continué d'encourager le processus " Partenariat en action " (PARinAC) HCR/ONG, dont l'objectif est de renforcer la coopération et la coordination des activités en faveur des réfugiés, notamment en organisant des réunions sur des questions spécifiques, ainsi que des consultations annuelles de trois jours entre le HCR et les ONG avant la session du Comité exécutif. UN ويشمل هذا الرقم 400 منظمة غير حكومية وطنية و106 منظمات غير حكومية دولية. 178- وواصلت المفوضية تعزيز الشراكة بينها وبين المنظمات غير الحكومية في مجال العمل بهدف تحسين التعاون وتنسيق الأنشطة لصالح اللاجئين، بما في ذلك عقد اجتماعات حول قضايا معينة وكذلك المشاورات التي تجري لمدة ثلاثة أيام سنويا بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية والسابقة لاجتماعات اللجنة التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد