ويكيبيديا

    "بهذا البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à ce programme
        
    • de ce programme
        
    • autorisation du programme sont
        
    • au programme
        
    • inscrit le programme
        
    • ce programme qui
        
    • tel programme
        
    • dans le cadre de ce
        
    • cette émission
        
    • dans ce programme
        
    Tu dois tout donner à ce programme. Je peux pas. Open Subtitles هل لك أن تعطينى موافقتك للإشتراك بهذا البرنامج
    Quarante-deux garçons et 25 filles ont participé à ce programme en 2009. UN وفي عام 2009، بلغ عدد الذين التحقوا بهذا البرنامج 42 فتى و25 فتاة.
    Les activités au titre de ce programme seront exécutées par le Département des affaires politiques. UN وستضطلع إدارة الشؤون السياسية باﻷنشطة المشمولة بهذا البرنامج.
    Il n'est pas nécessaire d'être bénéficiaire de l'aide sociale pour se prévaloir de ce programme. UN ولا تدعو الحاجة إلى أن يكون الفرد متلقيا للمساعدة الاجتماعية للاستفادة بهذا البرنامج.
    25.2 Les textes portant autorisation du programme sont les résolutions de l'Assemblée générale 319 A (IV), qui porte création du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à compter du 1er janvier 1951, et 428 (V), qui en porte statut. UN 25-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي بموجبه أنشأت الجمعيةُ المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وفي قرارِها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    Le Tribunal continue d'encourager les citoyens libanais à soumettre leur candidature au programme. UN ولا تزال المحكمة تشجع المواطنين اللبنانيين على التقدم بطلبات للالتحاق بهذا البرنامج.
    La mission dans laquelle s'inscrit le programme est définie dans la résolution 319 A (IV) de l'Assemblée générale, portant création du HCR avec effet au 1er janvier 1951, et 428 (V), établissant le statut du nouvel organisme. UN 21-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي أنشأت الجمعية المفوضية بموجبه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وقرارها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    Les filles qui ont interrompu leurs études en raison d'une grossesse ont également accès à ce programme. UN وتستطيع البنات اللاتي انقطعن عن الدراسة نظرا لحملهن، الالتحاق بهذا البرنامج أيضا.
    En 2000, 404 employeurs ont eu recours à ce programme de perfectionnement des compétences de leurs travailleurs. UN وفي عام 2000، استعان 404 من أصحاب العمل بهذا البرنامج لإعادة تأهيل موظفيهم.
    Ce progrès montre l'intérêt que portent les laboratoires nationaux à ce programme. UN وتبين هذه الزيادة اهتمام المختبرات الوطنية بهذا البرنامج.
    Le Gouvernement monégasque pourrait être intéressé à ce programme et à toute action menée en vue d'éliminer des milieux marins les polluants organiques rémanents. UN وتهتم حكومة موناكو بهذا البرنامج وبأي عمـــل آخر يرمي إلى إزالة التلوث العضوي من البيئة البحرية.
    L'attribution des concessions et des projets de construction liés à ce programme pourrait également soulever des problèmes de concurrence. UN وقد يثير تخصيص الامتيازات ومشاريع البناء المتصلة بهذا البرنامج أيضاً شواغل بشأن المنافسة.
    Pour ce qui est du Programme d'action en faveur de la cancérothérapie (PACT), c'est le bureau chargé de ce programme qui s'occupe des relations avec les donateurs. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل من أجل علاج السرطان، يتولى المكتب المعني بهذا البرنامج الاتصال بالمانحين.
    Pour ce qui est du Programme d'action en faveur de la cancérothérapie (PACT), c'est le bureau chargé de ce programme qui s'occupe des relations avec les donateurs. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل من أجل علاج السرطان، يتولى المكتب المعني بهذا البرنامج الاتصال بالمانحين.
    La mise en route de ce programme est un événement historique pour notre système national de justice pénale. UN وإن البدء بهذا البرنامج يمثِّل معلما في نظام العدالة الجنائية المحلي لدينا.
    Nous sommes également préoccupés par le fait que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité n'ont pu être appliquées dans la mesure qui s'imposait pour dissiper tous les doutes qui subsistent encore au sujet de ce programme. UN ونشعر بقلق أيضا ﻷن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة لم يكن من الممكن تنفيذها إلى الحد اللازم لتبديد كل الشكوك المتبقية المرتبطة بهذا البرنامج.
    20.2 Les textes portant autorisation du programme sont les résolutions 319 A (IV) de l'Assemblée générale, portant création du HCR avec effet au 1er janvier 1951, et 428 (V), établissant le statut du nouvel organisme. UN 20-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي أنشأت الجمعية بموجبه المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وفي قرارها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    24.2 Les textes portant autorisation du programme sont les résolutions 319 A (IV) de l'Assemblée générale, portant création du HCR avec effet au 1er janvier 1951, et 428 (V), établissant le statut du nouvel organisme. UN 24-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي أنشأت الجمعية به المفوضية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وقرارها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    Les frais de scolarité et les dépenses afférentes au matériel didactique des participants au programme sont pris en charge. UN ويحصل الطلاب الملتحقون بهذا البرنامج على الرعاية من حيث الرسوم التعليمية ومواد التدريب.
    21.2 La mission dans laquelle s'inscrit le programme est définie dans la résolution 319 A (IV) de l'Assemblée générale, portant création du HCR avec effet au 1er janvier 1951, et 428 (V), établissant le statut du nouvel organisme. UN 21-2 وترد الولاية المتعلقة بهذا البرنامج في قرار الجمعية العامة 319 ألف (د-4) الذي أنشأت الجمعية المفوضية بموجبه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1951، وقرارها 428 (د-5) الذي يتضمن النظام الأساسي للمفوضية.
    Il y a donc lieu de regretter qu'on ne dispose même pas d'un rapport préliminaire sur le futur " Agenda pour le développement " . La délégation brésilienne se félicite néanmoins du vif intérêt manifesté à la session actuelle de l'Assemblée générale pour un tel programme. UN وبناء عليه فإنه من المؤسف، ألا يكون هناك مجرد تقرير أولي عن برنامج التنمية المقترح، ومع ذلك، يرحب وفده بالاهتمام النشط بهذا البرنامج في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    15.35 Les activités prévues dans le cadre de ce sous-programme sont réparties entre deux unités administratives. UN ١٥-٣٥ وتجري تغطية اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي تحت المجموعتين التنظيميتين الواردتين أدناه.
    A ce stade, c'est presque un prérequis culinaire que d'avoir fait cette émission. Open Subtitles هكذا، فإنّ الظهور بهذا البرنامج يتطلّب حنكة واسعة بالطهي.
    Une minorité de la filiale sera dans ce programme. Open Subtitles فرد واحد من الأقلية بهذا الفرع سوف يشترك بهذا البرنامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد