Tout État partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole par voie de notification écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en informera les autres États parties à la Convention et tous les États qui ont signé la Convention. | UN | لكل دولة طرف أن تنهي العمل بهذا البروتوكول في أي حين بإخطار مكتوب موجه إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي يقوم من ثم بإبلاغ الدول اﻷخرى اﻷطراف في الاتفاقية وجميع الدول التي وقعت على الاتفاقية بذلك. |
Les Etats parties liés par le présent Protocole s'engagent à détruire les mines terrestres antipersonnel qu'ils détiennent. | UN | تتعهد الدول اﻷطراف الملزمة بهذا البروتوكول بتدمير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الموجودة في حوزتها. |
Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان في وقت تقديم الإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
pour établir sa compétence, conformément à l’article 9 de la Convention, à l’égard des infractions qu’il a établies en application du présent Protocole. | UN | لممارسة ولايتها القضائية، وفقا ﻷحكام المادة ٩ من الاتفاقية، على اﻷفعال التي جرمها عملا بهذا البروتوكول. |
Les annexes du présent Protocole font partie intégrante du Protocole. | UN | تشكل المرفقات بهذا البروتوكول جزءاً لا يتجزأ من البروتوكول. |
Ce réseau se compose des stations indiquées au tableau 4 annexé au présent Protocole. | UN | وتتكون هذه الشبكة من المحطات المحددة في الجدول ٤ المرفق بهذا البروتوكول. |
Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول التزامه بهذا البروتوكول. |
Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان في وقت تقديم الطرف إخطاره بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
Ce report est annoncé par une déclaration que la Haute Partie contractante fait au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيام الطرف بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. | UN | ويعلن عن هذا التأجيل بواسطة تصريح وقت الإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
Ce report est annoncé par déclaration de la Haute Partie contractante au moment où elle notifie son consentement à être liée par le présent Protocole. | UN | ويُعلَن عن هذا التأجيل بواسطة إعلان وقت قيامه بالإخطار بقبول الالتزام بهذا البروتوكول. |
Les définitions correspondantes sont fournies à l'annexe III du présent Protocole. | UN | وترد التعاريف ذات الصلة في المرفق الثالث بهذا البروتوكول. |
pour établir sa compétence, conformément à l’article 9 de la Convention, à l’égard des infractions qu’il a établies en application du présent Protocole. | UN | لممارسة ولايتها القضائية ، وفقا ﻷحكام المادة ٩ من الاتفاقية ، على الجرائم التي حددتها عملا بهذا البروتوكول . |
pour établir sa compétence, conformément à l’article 9 de la Convention, à l’égard des infractions qu’il a établies en application du présent Protocole. | UN | لممارسة ولايتها القضائية ، وفقا ﻷحكام المادة ٩ من الاتفاقية ، على الجرائم التي حددتها عملا بهذا البروتوكول . |
L’article 9 de la Convention s’applique mutatis mutandis aux délits établis en application du présent Protocole.” | UN | وتنطبق أحكام المادة ٩ من الاتفاقية ، مع ما يقتضيه الحال من تغييرات ، على الجرائم المقررة عملا بهذا البروتوكول . " |
1. Les définitions pertinentes sont fournies à l'annexe III du présent Protocole. | UN | ١- ترد التعاريف ذات الصلة في المرفق الثالث بهذا البروتوكول. |
43.2 Les politiques et mesures adoptées dans chacun des domaines mentionnés au paragraphe 1 ci—dessus sont énumérées dans une annexe au présent Protocole. | UN | ٣٤-٢ تدرج في مرفق بهذا البروتوكول قائمة السياسات والتدابير فــي كــل مجال مشــار اليه فــي الفقــرة ١ أعلاه. |
89.1 Les politiques et mesures adoptées dans chacun des domaines mentionnés au paragraphe 89 ci—dessus sont énumérées dans une annexe au présent Protocole. | UN | ٩٨-١ تُدرج في قائمة تُرفق بهذا البروتوكول السياسات والتدابير فــي كــل مجال مشــار إليه فــي الفقــرة ٩٨ أعلاه. |
Ce texte, paraphé par les Présidents des deux délégations, est joint au présent Protocole. | UN | ومرفق بهذا البروتوكول نص الاتفاق بالصيغة التي وقع عليها رئيسا الوفدين باﻷحرف اﻷولى. |
Le Sénégal prend bonne note des recommandations concernant ce protocole et va les examiner. | UN | وتحيط السنغال علماً بالتوصيات التي تتعلق بهذا البروتوكول وستعمل على دراستها. |
Cela les prépare à respecter le Protocole dès qu'ils deviennent liés par celui-ci. | UN | وهذا يعدها للامتثال للبروتوكول بمجرد أن تصبح ملزمة قانونياً بهذا البروتوكول. |
2. Pour chacun des Etats qui ratifieront le présent Protocole ou qui y adhéreront après son entrée en vigueur, ledit Protocole entrera en vigueur un mois après la date du dépôt par cet Etat de son instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | ٢- بالنسبة الى كل دولة تصدق على هذا البروتوكول أو تنضم إليه بعد دخوله حيز النفاذ، يُعمل بهذا البروتوكول بعد شهر واحد من تاريخ إيداعها صك التصديق أو الانضمام. |
ii) Une assistance aux victimes des infractions visées par le présent Protocole, en faisant en sorte que leurs vues et préoccupations soient présentées et examinées aux stades appropriés de la procédure pénale engagée à l’encontre des délinquants, d’une façon non préjudiciable aux droits de la défense; et | UN | `٢` المساعدة لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم وأخذها في الاعتبار في المراحل الملائمة من الدعاوى الجنائية ضد المجرمين ، وذلك بشكل لا يخل بحقوق الدفاع ؛ |