ويكيبيديا

    "بهذا الجانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à cet aspect
        
    • à cette question
        
    • cet aspect des
        
    • aborder en la matière
        
    • cet aspect de la question
        
    • ce côté
        
    • ce côté-ci
        
    • cette partie
        
    L'information relative à cet aspect de la question n'est pas immédiatement disponible et des recherches poussées devront être effectuées. UN غير أن المعلومات المتعلقة بهذا الجانب ليست سهلة المنال وسيكون من الضروري إجراء بحوث واسعة النطاق في المستقبل.
    Les faits relatifs à cet aspect de l'affaire ne semblent pas être contestés. UN ويبدو أن ليس هناك نزاع على الوقائع المتصلة بهذا الجانب من الشكوى.
    Les faits relatifs à cet aspect de l'affaire ne semblent pas être contestés. UN ويبدو أن ليس هناك نزاع على الوقائع المتصلة بهذا الجانب من الشكوى.
    Toutefois, l'information relative à cette question n'est pas directement disponible, et des recherches poussées devront être effectuées. UN غير أن المعلومات المتعلقة بهذا الجانب ليست سهلة المنال وسيلزم إجراء بحوث واسعة النطاق في المستقبل.
    Rares sont les organisations internationales qui ont sensiblement augmenté le nombre de leurs cadres féminins, notamment aux postes les plus élevés, en dépit de l’intérêt accru porté à cette question. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بتولي المرأة للقيادة في المؤسسات الدولية، فإن عدد هذه المؤسسات التي حققت زيادة كبيرة في أعداد الفنيات بها، ولا سيما في المناصب العليا، ضئيل رغم زيادة الاهتمام بهذا الجانب.
    Le Comité a réaffirmé l'importance qu'il attachait à cet aspect des célébrations et a demandé à être informé des nouveaux développements. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها المتواصل بهذا الجانب الهام من الاحتفال وطلبت إحاطتها علما بأي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    Les questions à aborder en la matière sont les suivantes: UN والأسئلة المتصلة بهذا الجانب هي:
    La mission espère également que les chefs d'État de la région resteront en rapports étroits, en particulier au sujet de cet aspect de la question. UN والبعثة على ثقة أيضا بأن رؤساء دول المنطقة سيبقون على اتصال وثيق مع بعضهم البعض فيما يتعلق بهذا الجانب على وجه الخصوص.
    Mais je ne joue pas sur ce côté du bassin. Pas avec mes recrues. Open Subtitles لا تلعبي بهذا الجانب من المياه ليس مع مجندي
    Le Comité a réaffirmé l'importance qu'il attachait à cet aspect des célébrations et a demandé à être informé de l'évolution de la situation. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها المتواصل بهذا الجانب الهام من الاحتفال وطلبت إحاطتها علما بأي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    Il avait réaffirmé l'importance qu'il attachait à cet aspect important des célébrations et demandé à être informé de l'évolution de la situation. UN وأعربت اللجنة عن اهتمامها المتواصل بهذا الجانب الهام للاحتفال وطلبت إحاطتها علما بأي تطورات أخرى في هذا الصدد.
    Ses interventions contribueront davantage à faire reculer la pauvreté s'il accorde une plus grande attention à cet aspect de la question. UN وسيؤدي إيلاء البرنامج الإنمائي اهتماما أكبر بهذا الجانب إلى المساعدة على تعظيم تأثير مبادراته في مجال الحد من الفقر.
    Elle démontre toute l'importance que mon Gouvernement attache à cet aspect de nos activités. UN وهذا يشهد على اهتمام حكومتي بهذا الجانب من جوانب أنشطتنا.
    Dans le domaine de la protection de l'environnement: Le Royaume est soucieux de protéger l'environnement puisqu'il a une incidence directe sur les êtres humains. Le Royaume a réaffirmé l'importance qu'il attache à cette question en adoptant la loi sur la protection de l'environnement et son décret d'application, qui ont été promulgués par le décret royal no M/34 en date du 28/7/1422 de l'hégire (16 octobre 2001). UN وفي مجال حماية البيئة، تهتم المملكة بحماية البيئة لعلاقتها المباشرة بالإنسان، فجاء إصدار نظام حماية البيئة ولائحته التنفيذية بالمرسوم الملكي رقم م/34 وتاريخ 28/07/1422 الموافق 16/10/2001م توكيداً لاهتمام المملكة بهذا الجانب.
    117. Le Comité a noté en outre la volonté qu'avait le Gouvernement d'honorer les engagements énoncés dans le Programme d'action de Beijing, et en particulier de tenir compte de la spécificité des femmes dans ses politiques et programmes, en sensibilisant le personnel des administrations nationales à cette question. UN ٧١١ - كذلك لاحظت اللجنة ما توليه الحكومة من أهمية لالتزامها بمنهاج عمل بيجين، ولا سيما المبادرة المتعلقة باعتماد نهج يراعي نوع الجنس في السياسات والبرامج، وكذلك زيادة وعي الموظفين اﻹداريين بهذا الجانب.
    Les questions à aborder en la matière sont les suivantes: UN والأسئلة المتصلة بهذا الجانب هي:
    Vous aimez ce côté gestion de votre job? Open Subtitles أتستمتعين بهذا الجانب الإداري من وظيفتكِ حقًأ؟
    Vous serez tous coincés de ce côté-ci. Open Subtitles جميعكم سوف تعلقون بهذا الجانب منالحدود..
    Le rapport sur cette partie du projet devait être présenté en février 2001. UN ومن المقرر تقديم تقرير عن النتائج المتعلقة بهذا الجانب في شباط/فبراير 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد