ويكيبيديا

    "بهذا العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce travail
        
    • ces travaux
        
    • cette tâche
        
    • ce boulot
        
    • cette action
        
    • ces activités
        
    • cette activité
        
    • cet acte
        
    • ce job
        
    • ledit travail
        
    • cette fonction
        
    • cette fin
        
    • cet effet
        
    • ce métier
        
    • dans ce domaine
        
    La nécessité d'entreprendre ce travail en ce moment répond à deux considérations. UN وثمة اعتباران قد أبرزا ضرورة الاضطلاع بهذا العمل في الوقت الحالي.
    J'ai pris ce travail pour que je puisse couvrir tes dépenses les prochains mois! Open Subtitles لقد قبلت بهذا العمل لكي اغطي مصاريفك في الاشهر القليلة المقبلة
    ces travaux sont menés au Center for Oceans Law and Policy de l'University of Virginia; quatre volumes ont déjà été publiés UN ويجري القيام بهذا العمل في مركز قانون وسياسات المحيطات التابع لجامعة فيرجينيا؛ وقد نشرت منها بالفعل ستة مجلدات
    À l'heure actuelle, un seul agent des services généraux est chargé de cette tâche pour les deux systèmes. UN ويوجد في الوقت الحاضر موظف واحد من فئة الخدمات العامة مكلف بالقيام بهذا العمل لكلا النظامين.
    J'ai accepté ce boulot, parce que j'ai écouté mon sang. Open Subtitles لقد قبلت بهذا العمل لأنني أستمعت الي سريرتي
    cette action a été menée en collaboration avec toute une gamme de partenaires intéressés originaires tant d'Afrique que d'autres continents. UN وقد جرى الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع مجموعة ممثلة لجميع الفئات من الشركاء المهتمين باﻷمر من داخل افريقيا وخارجها.
    Toute ma famille a toujours pensé que j'étais un gros raté dans ce travail. Open Subtitles اسمعي,عائلتي تعتقـد دائمـاً بأني الفاشل الأكبر عندما تعلق الأمر بهذا العمل,
    J'étais tellement impressionné par l'intérêt du monde entier pour ce travail. Open Subtitles لقد كنت متأثرة جداً من الاهتمام العالمي بهذا العمل.
    Une chose est claire cependant : la Cinquième Commission ne peut entreprendre ce travail, que ce soit au sein de la Commission elle-même ou dans un quelconque organe subsidiaire de la Commission. UN غير أن هناك شيئا واحدا واضحا: أن اللجنة الخامسة لا يمكنها أن تقوم بهذا العمل سواء في اللجنة نفسها أو في بعض الهيئــات الفرعيــة للجنة.
    À leur avis, le fait de confier ce travail au secrétariat garantirait que les projets sont fondés sur des recherches adéquates, ce qui constitue la condition fondamentale d'un produit équilibré. UN فهم يرون أن قيام الأمانة بهذا العمل يضمن استناد مشاريع الوثائق إلى بحوث كافية، مما يوفر الأساس لإنتاج مادة متوازنة.
    La reconnaissance de ce travail rehausserait à la fois le statut du travail et des personnes assurant les soins de leur famille. UN وسوف يؤدي الاعتراف بهذا العمل إلى النهوض بمكانته وبمن يقمن بتقديم الرعاية الأسرية.
    ces travaux seront effectués en étroite coopération avec la CEA. UN وسيجري القيام بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    L'approbation de la Commission serait nécessaire pour autoriser ces travaux. UN ومن الضروري موافقة اللجنة للإذن بهذا العمل.
    Des fonds publics ne sont pas disponibles actuellement pour exécuter ces travaux, et il est difficile d'y accéder. UN ولا يتاح الآن تمويل من الحكومة للقيام بهذا العمل وثبت أنه من الصعوبة بمكان الحصول على هذا التمويل.
    La Russie s'est attelée à cette tâche honorable. UN إن روسيا على استعداد للقيام بهذا العمل الصادق.
    Le temps alloué à chaque Président pour réussir cette tâche miraculeuse est cependant court. UN غير أن الوقت المتاح لكل رئيس للاضطلاع بهذا العمل المعجز قصير.
    - Tu ferais ce boulot si les autres avaient le dessus sur toi physiquement ? Open Subtitles أيمكنك القيام بهذا العمل إذا كلّ من قابلته قد يتجاوزك بدنيّا قوّة؟
    cette action a été menée en coopération avec l'Union européenne. UN وقد اضطلع بهذا العمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي.
    ces activités ont été conduites en coopération avec le PNUD, la Banque mondiale et des organisations régionales. UN وجرى الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي والمنظمات الاقليمية.
    cette activité s'inscrit dans le suivi des plans d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne. UN وقد جرى الاضطلاع بهذا العمل وفقا لخطط عمل تنفيذ إعلان فيينا.
    L'équipe d'inspection susmentionnée a commis cet acte sur ordre écrit du Président de la Commission spéciale. UN لقد قام فريق التفتيش المذكور بهذا العمل تنفيذا ﻷمر تحريري من رئيس اللجنة الخاصة رولف ايكيوس.
    Et, dorénavant, tu vas faire de chaque jour où tu fais ce job, un jour où tu le feras de la bonne façon. Open Subtitles وسوف تجعل كل يوم تقوم بهذا العمل إلى الأمام حول قيامك بالعمل بالطريقة الصحيحة
    i) On entend par heures supplémentaires au Siège les heures de travail faites en sus de la journée ou de la semaine de travail réglementaires et les heures de travail faites un jour férié, à condition que ledit travail ait été dûment autorisé; UN ' ١ ' يقصد بالعمل الاضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛
    À l'avenir, cette fonction pourrait être occupée tour à tour par les différents traités. UN ويجب في المستقبل أن تقوم بهذا العمل كل معاهدة بشكل دوري.
    Nous invitons les pays donateurs à lui apporter les ressources extrabudgétaires dont elle a besoin à cette fin. UN وينبغي للبلدان المانحة أن توفر للأونكتاد تمويلاً من خارج الميزانية لتمكينه من الاضطلاع بهذا العمل.
    Un poste local est nécessaire à cet effet. UN وثمة حاجة إلى وظيفة محلية واحدة للنهوض بهذا العمل.
    Je fais ce métier depuis 20 bizarres années, et là je n'en sais rien. Open Subtitles إنني أقوم بهذا العمل لمدة عشرون سنة تقريبًا و أنا الآن في حيرة
    Le principal fait marquant à cet égard résidait dans la grande diversité des organismes intervenant dans ce domaine. UN وتمثلت السمة الرئيسية المستخلصة من هذه الدراسة في التنوع الكبير للوكالات المعنية بهذا العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد