ويكيبيديا

    "بهذه الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce paragraphe
        
    • présent paragraphe
        
    • à cet alinéa
        
    • présent alinéa
        
    ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات اﻹدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    Veuillez indiquer l'état d'avancement de la législation proposée dont il a été fait état en relation avec ce paragraphe. UN رجاء الإفادة عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتشريع المقترح المشار إليه فيما يتصل بهذه الفقرة.
    À cet égard, la Turquie se désolidarise du consensus sur ce paragraphe. UN وفي هذا الصدد، لا توافق تركيا على الانضمام إلى توافق الآراء فيما يتعلق بهذه الفقرة.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات الإدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات الإدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات اﻹدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    ce paragraphe s'impose aux autorités publiques à tous les niveaux de l'administration, y compris à celui des municipalités. UN فالسلطات العامة في جميع المستويات اﻹدارية، بما فيها البلديات، ملتزمة بهذه الفقرة.
    Une fois que l'on aura éliminé cette référence, on pourra supprimer les crochets qui entourent ce paragraphe. UN وحالما يتم حذف هذه اﻹشارة، يكون باﻹمكان إلغاء القوسين المعقوفين المحيطين بهذه الفقرة.
    Dans ce paragraphe, l'Assemblée générale exprimerait sa reconnaissance à la Commission. UN وستعرب الجمعية بهذه الفقرة عن تقديرها للجنة لمساهمتها.
    Toutefois, il a été noté qu'il pouvait être utile de conserver ce paragraphe pour confirmer que tel était bien le cas. UN لكن لوحِظ أنَّ ثمة بعض الفائدة من الاحتفاظ بهذه الفقرة لتأكيد هذا المفهوم.
    L'autorité contractante ne reprend pas des négociations avec un soumissionnaire auxquelles elle a mis fin conformément au présent paragraphe. UN ولا يجوز للسلطة المتعاقدة أن تعاود التفاوض مع مقدم عرض أنهيت المفاوضات معه عملا بهذه الفقرة.
    Les États Parties et les organisations internationales compétentes sont encouragés à fournir dans toute la mesure possible une assistance en application des dispositions du présent paragraphe. UN وتُشجّع الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم المساعدة عملا بهذه الفقرة إلى أقصى حـد ممكن.
    Les États donnent la publicité voulue aux procédures établies conformément au présent paragraphe. UN وتعلن الدول على النحو الواجب عن الإجراءات الموضوعة عملا بهذه الفقرة.
    Les États Parties et les organisations internationales compétentes sont encouragés à fournir dans toute la mesure possible une assistance en application des dispositions du présent paragraphe. UN وتُشجّع الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم المساعدة عملا بهذه الفقرة إلى أقصى حـد ممكن.
    Les États Parties et les organisations internationales compétentes sont encouragés à fournir dans toute la mesure possible une assistance en application des dispositions du présent paragraphe. UN وتشجع الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة على تقديم المساعدة عملا بهذه الفقرة إلى أقصى حـد ممكن.
    Des informations rendant compte de l'évolution de la situation visée par le présent paragraphe depuis l'adoption de la résolution sont données cidessous: UN وترد أدناه معلومات تعكس الحالة ذات الصلة بهذه الفقرة منذ اعتماد القرار:
    Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe. UN وتحتفظ الأمانة بسجل للأطراف المتعاقدة التي قدمت إشعارات عملا بهذه الفقرة.
    La République de Guinée n'est pas encore partie à toutes les conventions et protocoles visés à cet alinéa. UN ليست جمهورية غينيا طرفا في كافة الاتفاقيات والبروتوكولات المعنية بهذه الفقرة.
    Veuillez donner les grandes lignes et indiquer l'état d'avancement de tout nouveau décret similaire à celui mentionné en rapport avec le présent alinéa. UN يرجى تقديم نبذ موجزة وإفادات مرحلية عن أي مراسيم أخرى صدرت من نوع المراسيم المذكورة ذات الصلة بهذه الفقرة الفرعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد