ويكيبيديا

    "به المدير العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Directeur général de
        
    • ressenti par le Directeur général
        
    À la même séance, il a entendu une déclaration liminaire du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية.
    La Commission entend ensuite une déclaration du Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l’Organisation du Traité sur l’interdiction complète des essais nucléaires alors qu’une déclaration du Directeur général de l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques est distribuée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بينما عمم بيان أدلى به المدير العام لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    À la même séance, il a entendu une déclaration liminaire du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية.
    À cette séance, nous entendrons une déclaration du Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وخلال تلك الجلسة، سنستمع إلى بيان يدلي به المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Cet échec a été ressenti par le Directeur général de l'AIEA qui a déjà fait savoir à la Conférence que l'Agence n'a pas été en mesure au cours des deux dernières années d'appliquer le mandat que lui avait donné le Conseil de sécurité à savoir de garantir que l'Iraq s'acquittait de ses engagements. UN وذكر أن هذا الامتناع قد شهد به المدير العام للوكالة الدوليـة للطاقة الذرية الذي سبق له أن أشار في المؤتمر إلى أن الوكالة لم تكن خلال السنتين الماضيتين في وضع يسمح لها بتنفيذ الولاية التي كلفها بها مجلس الأمن، وهي ضمان وفاء العراق بالتزاماته.
    Je voudrais tout d'abord dire combien la Pologne apprécie le travail du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de son personnel hautement compétent. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن تقدير بولندا العميق للعمل الذي يقوم به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وموظفوه ذوو الكفاءة العالمية.
    A sa 22e séance, le 5 juillet, il a entendu une déclaration liminaire du Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé. UN واستمع في الجلسة ٢٢ المعقودة في ٥ تموز/يوليه، إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    Nous accueillons avec satisfaction la déclaration du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, dans laquelle il a apporté des renseignements supplémentaires sur les principales activités de l'Agence en 2003. UN ونثني على البيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة، وقدم فيه معلومات إضافية عن الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها هذه الوكالة خلال عام 2003.
    La Commission commence l'examen du point subsidiaire en entendant une déclaration liminaire du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN شرعت اللجنة في النظر في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    L'Union européenne a noté avec préoccupation la déclaration du Directeur général de l'AIEA du 25 avril 2008 relative à des allégations concernant une installation nucléaire non déclarée en Syrie. UN ولاحظ الاتحاد الأوروبي مع شعور بالقلق البيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة بتاريخ 25 نيسان/أبريل 2008 بشأن المزاعم المتعلقة بوجود مفاعل نووي غير معلن في سوريا.
    L'Union européenne souscrit à la déclaration du Directeur général de l'AIEA concernant la nécessité d'établir le cadre technique de l'application des garanties intégrées avant la fin de 2001. UN 19 - وأعرب أيضا عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالبيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحاجة إلى استكمال الإطار التقني لتنفيذ نظام للضمانات المتكاملة بحلول نهاية عام 2001.
    À sa 3e séance, le 1er juillet, le Comité ad hoc a entendu une déclaration du Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé. UN ١٠ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ١ تموز/يوليه، استمعت اللجنة المخصصة إلى بيان أدلى به المدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    Déclaration du Directeur général de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire (CERN), Professeur Rolf Heuer UN بيان يدلي به المدير العام للمنظمة الأوروبية للبحوث النووية (CERN)، البروفيسور رولف هير
    Pour terminer, nous voudrions, à l'instar d'autres délégations, salué la présentation du rapport de l'AIEA (voir A/66/95) à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session et nous tenons à dire combien nous apprécions l'action du Directeur général de l'AIEA et de l'Agence. UN وختاماً، نود أن ننضم إلى الوفود الأخرى في الثناء على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأن نعرب عن تقديرنا العميق للعمل الذي يقوم به المدير العام للوكالة والوكالة نفسها.
    On a pris note de la proposition du Directeur général de l'AIEA visant à limiter le traitement de matière utilisable dans les armes nucléaires aux installations soumises à un contrôle multinational. UN 20 - وأُشير أيضا إلى الاقتراح الذي تقدم به المدير العام للوكالة بقصر القيام بتجهيز المواد، التي يمكن أن تُستخدم في تصنيع الأسلحة، على المرافق الخاضعة للرقابة المتعددة الجنسيات.
    L'Union européenne souscrit à la déclaration du Directeur général de l'AIEA concernant la nécessité d'établir le cadre technique de l'application des garanties intégrées avant la fin de 2001. UN 19 - وأعرب أيضا عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالبيان الذي أدلى به المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحاجة إلى استكمال الإطار التقني لتنفيذ نظام للضمانات المتكاملة بحلول نهاية عام 2001.
    À sa 23e séance, le 30 octobre, la Commission a entendu, au titre du point 57 b), une déclaration liminaire du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel. UN 4 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار البند الفرعي (ب).
    Ayant à l'esprit la tenue du Forum d'experts de haut niveau intitulé < < Comment nourrir le monde en 2050 > > , qui a été approuvée par la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) en novembre 2007, ainsi que la proposition du Directeur général de la FAO de tenir un sommet et les objectifs qui s'y rattachent, UN وإذ تضع في اعتبارها انعقاد منتدى الخبراء الرفيع المستوى بشأن السبيل إلى إطعام العالم في عام 2050، الذي وافق عليه مؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ومقترح مؤتمر القمة الذي تقدّم به المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، والأهداف الواردة في المقترح،
    Cet échec a été ressenti par le Directeur général de l'AIEA qui a déjà fait savoir à la Conférence que l'Agence n'a pas été en mesure au cours des deux dernières années d'appliquer le mandat que lui avait donné le Conseil de sécurité à savoir de garantir que l'Iraq s'acquittait de ses engagements. UN وذكر أن هذا الامتناع قد شهد به المدير العام للوكالة الدوليـة للطاقة الذرية الذي سبق له أن أشار في المؤتمر إلى أن الوكالة لم تكن خلال السنتين الماضيتين في وضع يسمح لها بتنفيذ الولاية التي كلفها بها مجلس الأمن، وهي ضمان وفاء العراق بالتزاماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد