ويكيبيديا

    "به الممثل الخاص للأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le Représentant spécial du Secrétaire général
        
    • du Représentant spécial du Secrétaire général
        
    Il convient de saluer le travail réalisé par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ولا بد من الإشادة بالعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام.
    À cet égard, il y a lieu de saluer le travail remarquable accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، يحظى العمل غير العادي الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بالترحيب.
    Félicitant le personnel de la Mission pour le travail exemplaire qu'il accomplit dans des conditions difficiles, et notant l'action énergique menée par le Représentant spécial du Secrétaire général à la tête de la Mission, UN وإذ يشيد بالعمـــل الرائع الذي يقوم به موظفو البعثـــة في ظــروف حافلـــة بالتحديــات، وإذ يلاحظ ما يتحلى به الممثل الخاص للأمين العام من قيادة مقتدرة،
    Le Conseil a entendu une communication du Représentant spécial du Secrétaire général, Président du Comité de suivi, M. Albert Tevoedjne. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس لجنة المتابعة السيد ألبرت تيفوجني.
    La Commission entend une déclaration liminaire du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN استمتعت اللجنة إلى بيان تمهيدي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Le Conseil a entendu une déclaration faite par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. UN واستمع المجلس، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    Nous appuyons le travail actif fourni par le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, M. Jean Arnault. UN وندعم العمل النشط الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد جان آرنو.
    Les membres du Conseil se sont félicités de la décision et se sont déclarés extrêmement satisfaits du rôle joué par le Représentant spécial du Secrétaire général, la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et l'ONU pour parvenir à un tel résultat. UN ورحب أعضاء المجلس بهذا القرار، وأعربوا عن بالغ تقديرهم للدور الذي اضطلع به الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والأمم المتحدة في التوصل إلى هذه النتيجة.
    41. Compte tenu du rôle joué par le Représentant spécial du Secrétaire général dans le processus de paix et des responsabilités plus lourdes résultant d'une présence renforcée de la MONUSIL pour aider à appliquer l'accord de paix, il serait souhaitable de reclasser le poste correspondant à un niveau supérieur. UN 41 - ونظرا للدور الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام في عملية السلام ولزيادة المسؤوليات الناشئة عن تواجد موسع للبعثة للمساعدة في تنفيذ اتفاق السلام، فمن المستصوب رفع رتبة هذه الوظيفة.
    Le BSCI fait sienne cette observation et note que le rôle de certification joué par le Représentant spécial du Secrétaire général présente des risques, notamment celui de créer un conflit d'intérêts, et que l'ONUCI devrait en être consciente tout au long du processus électoral. UN ويتفق المكتب مع هذه الملاحظة ويشير إلى أن دور التصديق الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ينطوي على بعض المخاطر، منها إمكانية حدوث تضارب في المصالح، وأنه ينبغي للبعثة أن تعي هذا الأمر أثناء العملية الانتخابية.
    Prenant note avec satisfaction du rôle important joué par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, conformément à son mandat, dans le renforcement du système de la Stratégie, l'amélioration à l'échelle du système des initiatives de haut niveau et la coordination de la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أهمية الدور الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو، وفقا للولاية المنوطة به، في تقوية نظام الاستراتيجية وتعزيز الدور القيادي الرفيع المستوى على نطاق المنظومة وتنسيق الحد من أخطار الكوارث،
    La délégation uruguayenne appuie sans réserve l'action menée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et de la Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants, ainsi que la reconduction du mandat de cette dernière avec des ressources suffisantes pour lui permettre de mener à bien ses activités. UN وأعربت أيضاً عن تأييد وفدها بالكامل للعمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وكذلك لتجديد الولاية المنوطة بالممثلة الخاصة وضرورة تزويدها بالموارد الكافية للاضطلاع بأنشطتها.
    < < Appuie le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo et la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo; > > UN " تؤيد العمل الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛
    Exprimant de nouveau son ferme appui au rôle de premier plan assumé par le Représentant spécial du Secrétaire général, lequel s'emploie à instaurer un dialogue sans exclusive, en particulier au moyen de son plan d'action pour le dialogue entre les dirigeants des institutions fédérales de transition, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه الشديد للدور القيادي الذي ينهض به الممثل الخاص للأمين العام في إطار سعيه لإجراء حوار شامل يضم جميع الأطراف، ولاسيما من خلال خريطة الطريق التي أعدها من أجل الحوار بين قيادات المؤسسات الاتحادية الانتقالية،
    Exprimant de nouveau son ferme appui au rôle de premier plan assumé par le Représentant spécial du Secrétaire général, lequel s'emploie à instaurer un dialogue sans exclusive, en particulier au moyen de son plan d'action pour le dialogue entre les dirigeants des institutions fédérales de transition, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه الشديد للدور القيادي الذي ينهض به الممثل الخاص للأمين العام في إطار سعيه لإجراء حوار شامل يضم جميع الأطراف، ولاسيما من خلال خريطة الطريق التي أعدها من أجل الحوار بين قيادات المؤسسات الاتحادية الانتقالية،
    Récapitulatif du Représentant spécial du Secrétaire général UN بيان موجز يدلى به الممثل الخاص للأمين العام
    Nous appuyons les activités du Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission. UN ونؤيد العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة.
    Saluant l'action remarquable du personnel de la Mission, qui travaille dans des conditions éprouvantes, et notant les grandes qualités de dirigeant du Représentant spécial du Secrétaire général, UN وإذ يثني على أفراد البعثة لما قاموا به من أعمال بارزة في أوضاع بالغة الصعوبة، وإذ ينوه بما يتحلى به الممثل الخاص للأمين العام من قيادة مقتدرة،
    6. Se félicite de la récente déclaration du Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, notamment sur la situation des droits de l'homme en Somalie, dans laquelle le Représentant spécial annonce le rétablissement de la présence de l'ONU en Somalie; UN 6- يرحب بالبيان الأخير الذي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام في الصومال الذي أعلن فيه عودة الأمم المتحدة إلى الصومال؛
    Nous appuyons le travail dynamique du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, M. Lakhdar Brahimi. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا للعمل النشيط الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، السيد الأخضر الإبراهيمي.
    Les membres du Conseil ont indiqué qu'ils appuyaient les efforts du Représentant spécial du Secrétaire général en Géorgie, ainsi que ceux du Groupe des Amis, et exprimé l'espoir que le processus de paix avancerait malgré l'impasse dans laquelle il se trouvait depuis peu. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للعمل الذي يقوم به الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا والجهود التي يبذلها فريق الأصدقاء، وأبلغ عن أملهم في استمرار عملية السلام رغم وصول الوضع مؤخرا إلى مأزق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد