Il rappelle la déclaration de son Président en date du 3 août 1995. | UN | ويشير المجلس الى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٣ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Il rappelle la déclaration de son Président en date du 3 août 1995. | UN | ويشير المجلس الى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٣ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 12 février 1999 (S/PRST/1999/6), | UN | إذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ )S/PRST/1999/6(؛ |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 12 février 1999 (S/PRST/1999/6), | UN | إذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ )S/PRST/1999/6(؛ |
11. Souligne qu'il importe que les organisations humanitaires respectent les principes de la neutralité, de l'impartialité et de l'humanité dans leur action humanitaire et rappelle à cet égard la déclaration de son président datée du 9 mars 2000 (S/PRST/2000/7); | UN | 11 - يشدد على أهمية تمسك المنظمات الإنسانية بمبادئ الحياد والتجرد والإنسانية لدى الاضطـــــلاع بأنشطتها الإنسانيـــــة ويشير، في هذا الصدد، إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في 9 آذار/مارس 2000 (S/PRST/2000/7)؛ |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 12 février 1999 (S/PRST/1999/6), | UN | إذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في 12 شباط/فبراير 1999 (S/PRST/1999/6)؛ |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 25 septembre 1997 (S/PRST/1997/46), | UN | إذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )S/PRST/1997/46(، |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 22 mai 1998 (S/PRST/1998/14), | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ )S/PRST/1998/14(، |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 25 septembre 1997 (S/PRST/1997/46), | UN | إذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )S/PRST/1997/46(، |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 22 mai 1998 (S/PRST/1998/14), | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ )S/PRST/1998/14(، |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 25 septembre 1997 (S/PRST/1997/46), | UN | إذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )S/PRST/1997/46(، |
Rappelant la déclaration de son Président en date du 22 mai 1998 (S/PRST/1998/14), | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٢٢ أيار/ مايو ٨٩٩١ )S/PRST/1998/14(، |
La réponse du Conseil, formulée dans une déclaration de son Président en date du 28 mars 1996, représente un progrès, quoique insuffisant par rapport aux souhaits et aux aspirations manifestés dans les débats. | UN | وكان رد المجلس الوارد في بيان أدلى به رئيسه في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بمثابة خطوة إلى اﻷمام وإن كان لا يلبي بالكامل ما أعرب عنه من رغبات وتطلعات أثناء المناقشات. |
Il réaffirme la déclaration de son Président en date du 28 octobre 2009. | UN | ويعيد تأكيد البيان الذي أدلى به رئيسه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009(). |
Rappelant que dans la déclaration de son Président en date du 12 juin 2008 | UN | وإذ يشير إلى أنه أدان في البيان الذي أدلى به رئيسه في 12 حزيران/يونيه 2008( |
Le Conseil confirme la déclaration de son Président en date du 5 octobre 2001 (S/PRST/2001/27). | UN | " ويؤكد مجلس الأمن من جديد البيان الذي أدلى به رئيسه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/27). |
< < Le Conseil de sécurité rappelle la déclaration de son Président, en date du 3 août 2011, et sa déclaration à la presse du 1e r mars 2012 | UN | " يشير مجلس الأمن إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في 3 آب/أغسطس 2011() وبيانه المدلى به للصحافة في 1 آذار/مارس 2012( |
Rappelant les principes énoncés dans la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé du 9 décembre 1994, ainsi que la déclaration de son Président en date du 9 février 2000, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994() والبيان الذي أدلى به رئيسه في 9 شباط/فبراير 2000()، |
12. Lance de nouveau un appel à toutes les parties intéressées, y compris aux parties autres que les États, pour qu'elles assurent la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et du personnel associé ainsi que du personnel des organisations humanitaires, et rappelle à cet égard la déclaration de son président datée du 9 février 2000 (S/PRST/2000/4); | UN | 12 - يؤكد من جديد دعوته إلى جميع الأطراف المعنية بما فيها الجهات الفاعلة غير الحكومية، لكفالة السلامة، والأمن وحرية الانتقال لموظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، فضلا عن موظفي المنظمات الإنسانية، ويشير في هذا الصدد إلى البيان الذي أدلى به رئيسه في 9 شباط/ فبراير 2000 (S/PRST/2000/4)؛ |
601. Comme suite à la déclaration que son Président a faite le 19 juillet 1994 (S/PRST/1994/35), le Conseil de sécurité a envoyé au Mozambique, du 7 au 13 août, une mission de neuf membres qui a examiné avec les parties la meilleure manière d'appliquer l'accord général de paix dans son intégralité et selon le calendrier prévu. | UN | ٦٠١ - وقام مجلس اﻷمن، عملا ببيان أدلى به رئيسه في ٩١ تموز/يوليه ١٩٩٤، )S/PRST/1994/35(، بإيفاد بعثة مكونة من تسعة أفراد الى موزامبيق للفترة من ٧ إلى ١٣ آب/أغسطس، وبحثت البعثة مع الطرفين أفضل السبل الكفيلة بتنفيذ اتفاق السلام العام تنفيذا تاما وفي الوقت المناسب. |