ويكيبيديا

    "به مكتب خدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Bureau des services de
        
    • par le Bureau des services de
        
    • par l'UNOPS
        
    • que le Bureau des services de
        
    Cet examen compléterait l'évaluation en cours du Bureau des services de contrôle interne. UN فاستعراض كهذا يمكن أن يكمِّل التقييم الجاري للإدارة الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Audit du Bureau des services de contrôle interne UN الاستعراض الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Examen du Bureau des services de contrôle interne UN الاستعراض الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La méthode suivie par la Division pour appliquer la recommandation 3 différait de la méthode intégrée recommandée par le Bureau des services de contrôle interne. UN إن النهج الذي اتبعته الشعبة في تنفيذ التوصية 3 اختلف عن النهج المتكامل الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    6. Note avec satisfaction le travail accompli par le Bureau des services de contrôle interne ; UN 6 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Tableau 35 Produits comptabilisés d'avance Trésorerie détenue par l'UNOPS en tant que mandataire UN الرصيد النقدي الذي يحتفظ به مكتب خدمات المشاريع بوصفه وكيلا
    Ceux que le Bureau des services de contrôle interne a examinés sont généralement faciles d'accès et bien documentés et se parcourent sans difficultés; les informations qu'ils fournissent sont utiles, d'actualité et pertinentes. UN ووجد استعراض قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية للمواقع الإلكترونية أنها على العموم متاح دخولها وتقدم معلومات وسهل البحث فيها؛ وتتضمن معلومات مفيدة ومناسبة التوقيت وهامة.
    * Selon les données du Bureau des services de contrôle interne. UN * وفقا لما أُبلغ به مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    La création, sur la recommandation du Bureau des services de contrôle interne, d'un groupe des requêtes doit être conforme aux décisions adoptées à l'issue de ces consultations. UN وأضافت قائلة إن إنشاء وحدة الالتماسات، الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يجب أن يحدث وفقا للقرارت الناشئة عن تلك المشاورات.
    Par exemple, s'agissant du rôle du Bureau des services de contrôle interne, ce dernier n'avait pas pour mandat de mener des enquêtes pénales. UN فعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بالدور الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُشير إلى أن المكتب لا يحظى بولاية تخوله إجراء تحقيقات جنائية.
    Il contient notamment une présentation d'ensemble du cadre déontologique de l'ONU, des normes de conduites, des devoirs et obligations, et du rôle du Bureau des services de contrôle interne. UN وهو يوفر، في جملة أمور، نظرة عامة عن إطار الأخلاقيات، ومعايير السلوك، والواجبات والالتزامات في الأمم المتحدة، والدور الذي يضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'examen du Bureau des services de contrôle interne a montré que le Service de la gestion du personnel n'avait pas dûment déterminé ses besoins en effectifs sur la base d'une analyse claire de la charge de travail existante ou prévue. UN 34 - وأوضح الاستعراض الذي اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لم تحدد احتياجاتها من الموارد تحديدا سليما على أساس تحليل معقول لعبء العمل الحالي و/أو المنتظر.
    Il importe de préciser qu’une inspection du Bureau des services de contrôle interne ne constitue ni un audit interne ni une évaluation approfondie et qu’elle donne seulement une image ponctuelle indiquant l’état de l’objet examiné à un moment donné. UN ٦ - ومن المهم أن يكون واضحا أن أي تفتيش يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يكون بمثابة مراجعة أو تقييم متعمق. بل إنه باﻷحرى " لقطة سريعة " تصور أبعاد المسألة قيد الاستعراض في لحظة معينة من الزمن.
    L’inspection du Bureau des services de contrôle interne a confirmé que la rationalisation et la réorganisation du Bureau de la coordination des affaires humanitaires avaient amélioré les moyens par lesquels celui-ci intervient lors de nouvelles crises humanitaires. UN ٤٠ - أكد التفتيش الذي قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تبسيط أعمال مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية وإعادة تنظيمه قد أديا إلى تعزيز قدرات هذا المكتب على الاستجابة إلى اﻷزمات اﻹنسانية المستجدة.
    La délégation singapourienne convient qu'il importe de mettre en place un système efficace de responsabilisation et de contrôle et étudié avec intérêt les activités du Bureau des services de contrôle interne et de l'Équipe spéciale d'investigation concernant les achats. UN 56 - وأردف قائلا إن وفده يوافق على أهمية المساءلة والرقابة الفعالتين، وإنه يستعرض باهتمام ما يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفرقة العمل المتعلقة بالمشتريات من أنشطة.
    1. Prend note avec satisfaction du travail accompli par le Bureau des services de contrôle interne; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    1. Note avec satisfaction le travail accompli par le Bureau des services de contrôle interne ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Le groupe de travail a été informé des conclusions auxquelles avait abouti l'évaluation de l'ONUDC menée par le Bureau des services de contrôle interne et de la suite qui avait été donnée aux recommandations de ce dernier. UN وأُحيط الفريق العامل علماً بنتائج تقييم المكتب الذي اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وبتنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    Ce projet de réforme, qui vise la responsabilisation et l'autonomisation de cadres et définit des procédures simplifiées de recrutement, constitue une tentative de mise en place du système de recrutement recommandé par le Bureau des services de contrôle interne. UN ويحاول هذا الاقتراح الإصلاحي، الذي يتناول المساءلة الإدارية والتمكين الإداري ويقدم الخطوط العريضة لتبسيط عملية التوظيف، أن يحدد إطار التوظيف الذي يوصي به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Au sujet de l’audit sur l’emploi de consultants effectué par le Bureau des services de contrôle interne, il est regrettable que les départements et bureaux concernés n’aient pas fourni en temps voulu des informations complètes et cohérentes. UN أما بالنسبة لما يقوم به مكتب خدمات المراقبة الداخلية من مراجعة لاستخدام الخبراء الاستشاريين، فإن مما يؤسف له أن تخفق اﻹدارات والمكاتب ذات الصلة في تقديم معلومات كاملة ومتسقة في الوقت المناسب.
    6. Note avec satisfaction le travail accompli par le Bureau des services de contrôle interne; UN 6 - تنوه مع التقدير بالعمل الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Dettes et charges à payer Trésorerie détenue par l'UNOPS en tant que mandataire (note 15) UN الرصيد النقدي الذي يحتفظ به مكتب خدمات المشاريع بوصفه وكيلا (الملاحظة 15)
    M. Burger a félicité les nouveaux membres, M. Cleophas Kwdjo Mally et Mme Virginia Herrera Murillo, pour leur nomination et a attiré l'attention des membres du Conseil d'administration sur les résultats finals de l'évaluation du Fonds que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) avait menée pour donner suite à une recommandation formulée par le Conseil à sa onzième session. UN وهنأ السيد بيرغر العضوين الجديدين السيد كليوفاس كودجو مالي والسيدة فيرجينيا هيريرا موريلو على تعيينهما ولفت انتباه أعضاء المجلس إلى النتائج النهائية التي توصل إليها تقييم الصندوق الذي اضطلع به مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أعقاب توصية قدمها المجلس في دورته الحادية عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد