ويكيبيديا

    "بواسطه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Par
        
    Il a été vu Par les meilleurs cancérologues du monde. Open Subtitles يتم فحصه بواسطه أفضل أطبّاء الأورام في العالم
    En tout, 2 000 armes à feu ont été achetées Par des acheteurs factices durant l'opération. Open Subtitles جميعها , 2000 قطعة سلاح تم شرائها بواسطه تجار التبغ خلال هذه العمليه
    On sait que l'Illinois Park College est une institution privée non régie Par le 1er Amendement, mais vous êtes régis Par le manuel de l'étudiant, un contrat légal obligatoire. Open Subtitles نحن نفهم أن موقف كليه إلينوي هي مؤسسة خاصة ولا يحكمها التعديل الأول للدستور لكن , أه , أنت تحكم ,بواسطه دليل الطالب
    Je lâche maintenant "L'étrangleur de Paroles" aka "Criminel des Rimes", Par Hate Squad, feat Les Vedettes Des Criminels de Rime. Open Subtitles الان اقدم خنق داس ويعرف ايضا بقافيه الجريمه بواسطه فرقه الكرهيه بمساعده قافيه الجريمه لكل النجوم
    L'hypothèse de travail est qu'elle a été battue puis poussée de la corniche Par ce gars. Open Subtitles النظريه المعتقده أنها تم ضربها ثم القائها من على التل بواسطه هذا الشخص
    En espèces proviennent d'un compte d'affectation spéciale mis en place pour Lyla Cutwright Par sa grand-tante. Open Subtitles المال جاء من حساب ادخار تم اعداده ل ليلى كاتورايت بواسطه عمتها الكبرى
    Un Goa'uid envoyé Par les Seigneurs du Système pour supprimer Jolinar. Open Subtitles قاتل من الجواؤلد أرسل بواسطه لوردات النظام ليصفى جولنار.
    Il a été attaqué Par ce Lycanthrope, vous vous souvenez ? Open Subtitles لقد هوجم بواسطه الليكنثروب اتذكرون يا رفاق؟
    Le patient a 37 ans, vétérinaire frappé Par un cheval. Open Subtitles المريضة هو إمراه من 37 عام تم ركلها بواسطه حصان
    Avait une chimio aujourd'hui. Trouvé à terre chez lui Par son fils. Open Subtitles خضع للعلاج الكيماوي اليوم , وجد .ساقطا في البيت بواسطه ابنه
    Ils sont retenus prisonniers, Par une personne assez cruelle pour les enfermer... toutes ces années. Open Subtitles لانهم كانوا مخطوفين بواسطه الشخص الوحيد البغيض بما يكفي لكي يقوم باحتجازهم كل هذه السنوات
    L'antivirus est aérobie, porté Par les vents. Open Subtitles مضاد الفايروس ينتقل بالهواء وينتشر بواسطه الريح. قد يستغرق أعوامًا ليصلَ لكل انحاء العالم.
    Tu es conditionné Par les médias. Open Subtitles بالطبع لم تعلَم. أنت تتكيف بواسطه وسائل الإعلام.
    Francis n'a pas été empoisonné Par moi ou qui que ce soit. Open Subtitles .. فرانسيس لم يسمم بواسطتي او ولا بواسطه اي احد
    Elle n'aime plus les surprises depuis que sa maison familiale a été brûlée Par un ouvrier mentalement instable. Open Subtitles انها لا تحب المفاجاءت منذ ان احترقت حظزيره عائلتها بواسطه عامل المزرعه المجنون
    Tu l'as dit : 70 % des femmes victimes sont tuées Par leurs hommes. Open Subtitles % لقد قلتها بنفسك 70 من النساء يقتلون بواسطه رجال يعرفونهم
    Ce serait la première à être tuée Par quelqu'un qu'elle aimait tant ? Open Subtitles تضنين بانها اول شخص يموت بواسطه شخص كانت تحبه بشده
    - Qui donc a été maltraitée Par ce gentil homme ? Open Subtitles فقط من كان هو من تعرض للإعتداء بواسطه هذا الرجل النبيل ؟
    Mais ils se sont radicalisés Par une cellule terroriste en Syrie. Open Subtitles لكنهم كانوا متطرفين بواسطه خليه أرهابيه في سوريا
    J'ai essayé de vous donner une chance, mais je refuse de laisser les progrès de Charlie stoppés Par je ne sais quelle... nouveauté merdique que vous avez... Open Subtitles لقد حاولت اعطائك فرصه لكنني لن اقبل لحاله تشارلي ان تبقى معلقه بواسطه..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد