Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلت السيدة بواسون دي شازورن محل السيد ديكو في منصب مقرر فريق الصياغة. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو بصفتها مقررة لفريق الصياغة. |
Mme Boisson de Chazournes a également été invitée à y participer. | UN | ودعيت السيدة بواسون دي شازورن أيضاً للمشاركة في الحلقة الدراسية. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وفيما بعد، حلت السيدة بواسون دي شازورن محل السيد ديكو كمقررة لفريق الصياغة. |
Dirigé par le Ministre de la défense, le général Wilthan Lhérisson, il comprendra plusieurs membres du haut commandement actuel, en particulier le général de brigade Poisson. | UN | الجنرال ويلتان ليريسون وتشمل عدة أعضاء من القيادة العليا الحالية، من بينهم الفريق بواسون. |
Mlle Laurence Boisson de Chazournes, chargée d'enseignement à l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève; | UN | السيدة لورنس بواسون دي شازورن، الاستاذة المساعدة، المعهد العالي للدراسات الدولية، جنيف؛ |
Ce dernier ayant démissionné du Comité, il a été remplacé par Laurence Boisson de Chazournes. | UN | وعُين إيمانويل ديكو المقرر الأول لفريق الصياغة، وعندما استقال من اللجنة حلت محله السيدة لورانس بواسون دي شازورن. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلَّت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو مقرِّرة لفريق الصياغة. |
Mme Boisson de Chazournes a également participé au séminaire. | UN | وشاركت السيدة بواسون دي شازورن أيضاً في الحلقة الدراسية. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلَّت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو مقرِّرة لفريق الصياغة. |
Mme Boisson de Chazournes a également participé au séminaire. | UN | وشاركت السيدة بواسون دي شازورن أيضاً في الحلقة الدراسية. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلَّت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو مقرِّرة لفريق الصياغة. |
Mme Boisson de Chazournes a également participé au séminaire. | UN | وشاركت السيدة بواسون دي شازورن أيضاً في الحلقة الدراسية. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلَّت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو مقرِّرة لفريق الصياغة. |
Mme Boisson de Chazournes a également participé au séminaire. | UN | وشاركت السيدة بواسون دي شازورن أيضاً في الحلقة الدراسية. |
Par la suite, Mme Boisson de Chazournes a remplacé M. Decaux en qualité de Rapporteur du groupe de rédaction. | UN | وحلَّت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو مقرِّرة لفريق الصياغة. |
Mme Boisson de Chazournes a également participé au séminaire. | UN | وشاركت السيدة بواسون دي شازورن أيضاً في الحلقة الدراسية. |
Dans ses observations finales, Mme Boisson de Chazournes a souhaité voir le travail du Comité consultatif davantage reconnu et utilisé. | UN | وأعربت السيدة بواسون دي شازورن في ملاحظاتها الختامية عن الأمل في أن يتم التعريف على أفضل وجه بأعمال اللجنة وتتم الاستفادة من هذه الأعمال. |
5. Au cours de la septième session du Comité consultatif, Madame Boisson de Chazournes a été nommée Rapporteuse du Groupe de rédaction. | UN | 5- وفي أثناء الدورة السابعة للجنة الاستشارية، عُيَّنت السيدة بواسون دي شازورن مقررةً لفريق الصياغة. |
43. Un comité haïtien composé de quatre colonels et dirigé par le nouveau commandant en chef des forces armées, le général Bernardin Poisson, a choisi les membres de cette Force intérimaire de sécurité publique au sein des FADH. | UN | ٤٣ - وقد تم اختيار أفراد قوة اﻷمن المؤقتة من القوات المسلحة الهايتية بواسطة لجنة هايتية مؤلفة من ٤ ضباط برتبة عقيد ويرأسها قائد عام القوات المسلحة الجديد، الجنرال برناردان بواسون. |
Le modèle de Poisson est utilisé dans les cas où le nombre d’événements indépendants est élevé et où chaque événement n’a qu’une faible probabilité de se produire. | UN | ويستخدم نموذج بواسون (Poisson) في الحالات التي يقع فيها عدد كبير من الحوادث المستقلة ويكون احتمال وقوع كل حادث صغيرا . |