La préoccupation du Fonds face à l'épidémie de VIH/sida n'est pas nouvelle. | UN | 8 - إن اهتمام الصندوق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يعود إلى زمن بعيد. |
En Afrique du Sud, l'épidémie de VIH/sida frappe surtout la population hétérosexuelle. | UN | معظم المصابين بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في جنوب أفريقيا من الذين يمارسون علاقات جنسية مثلية. |
:: Juguler la pandémie du VIH et du SIDA, dans la mesure où elle atteint de plus en plus les femmes et où les inégalités liées au sexe les y exposent davantage; | UN | :: الحد من الإصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز حيث يتزايد تأنيثها وحيث تزيد أوجه اللامساواة بين الجنسين من تعرض النساء للإصابة |
En tant que soignants, les aînés sont appelés à jouer un rôle crucial dans la lutte contre la pandémie du VIH/sida. | UN | هناك دور حاسم الأهمية يقوم به مقدمو الرعاية من المسنين في مجال الاستجابة للمسائل المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Lutte contre l'inégalité des sexes dans la pandémie de VIH | UN | معالجة دور اللامساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية |
Nous avons déjà beaucoup progressé depuis que nous avons pris l'engagement d'atteindre les objectifs qui concernent la pandémie de VIH. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ أن التزمنا بأهداف متصلة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Lutte contre les inégalités entre les sexes qui aggravent l'épidémie du VIH | UN | التصدي لدور عدم المساواة بين الجنسين في زيادة الإصابات بوباء فيروس نقص المناعة البشرية |
8. D'autres organismes des Nations Unies engagés dans la lutte contre l'épidémie de VIH/sida pourront être encouragés à coparrainer ultérieurement le programme. | UN | ٨ - ويمكن تشجيع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الانضمام الى البرنامج بوصفها جهات مشتركة في رعايته مستقبلا. |
8. D'autres organismes des Nations Unies engagés dans la lutte contre l'épidémie de VIH/sida pourront être encouragés à coparrainer ultérieurement le programme. | UN | " ٨ - ويمكن تشجيع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الانضمام الى البرنامج بوصفها جهات مشتركة في رعايته مستقبلا. |
8. D'autres organismes des Nations Unies engagés dans la lutte contre l'épidémie de VIH/sida pourront être encouragés à coparrainer ultérieurement le programme. | UN | " ٨ - ويمكن تشجيع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على الانضمام الى البرنامج بوصفها جهات مشتركة في رعايته مستقبلا. |
Au Brésil, l'Unicef a apporté son aide à un réseau d'adolescentes d'ascendance africaine qui agissent comme chefs de leur communauté dans la lutte contre la féminisation croissante de l'épidémie de VIH/sida. | UN | وفي البرازيل، دعمت اليونيسيف شبكة تضم المراهقات المنحدرات من أصل أفريقي اللواتي يعملن كقادة في مجتمعاتهن المحلية في سبيل التصدي لظاهرة تزايد إصابة الإناث بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Comme d'autres pays insulaires du Pacifique, les Fidji ont une faible population, mais qui est néanmoins très vulnérable à l'épidémie de VIH/sida. | UN | وفيجي شأنها شأن غيرها من بلدان جزر المحيط الهادئ، لديها عدد صغير من السكان ولكنهم شديدو التعرض للإصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Contrôle de la fréquentation scolaire des orphelins dans les pays les plus touchés par la pandémie du VIH/sida | UN | :: رصد مدى انتظام الأيتام في المدارس في البلدان الأشد تأثّرا بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En ce qui concerne la pandémie du VIH/sida, mon gouvernement a officiellement établi qu'il s'agit d'une crise nationale exigeant des mesures continues de prévention et d'atténuation des risques. | UN | فيما يتعلق بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد أعلنت حكومتي أنه أزمة وطنية تتطلب تخفيفا مستمرا وتدابير وقائية. |
L'harmonisation des politiques de création d'emplois devrait traiter des questions comme la pandémie du VIH/sida, la problématique hommes/femmes, la jeunesse, l'investissement intérieur et étranger, l'information et la gouvernance d'entreprise. | UN | وينبغي أن تشمل عملية مواءمة السياسات الخاصة بخلق فرص العمل المسائل المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وشؤون الجنسين، والشباب، والاستثمار المحلي والأجنبي، والإعلام، وإدارة المؤسسات. |
Ces activités auraient un impact positif à court et à long terme, notamment des effets bénéfiques qui pourraient se répercuter sur plusieurs générations, les enfants étant moins susceptibles de grandir dans des foyers touchés par la violence ou par la pandémie de VIH/sida. | UN | وسيكون لنشاط كهذا أثر إيجابي في المدى القصير والبعيد، وسيكون له أثر إيجابي بين الأجيال إذ يقلّ بذلك احتمال أن يُنشَّأ الأطفال في أسر متأثرة بالعنف أو بوباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
Comme vous le savez certainement, le Royaume du Swaziland fait partie des pays les plus durement touchés par la pandémie de VIH/sida. | UN | ومملكة سوازيلند كما قد تعلمون، هي من أشد البلدان إصابة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Beaucoup a été fait depuis que nous nous sommes engagés à atteindre les objectifs liés à la pandémie de VIH/sida, mais la tâche qu'il nous reste à accomplir est difficile et considérable. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ ألزمنا أنفسنا بالأهداف المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لكن المهمة التي نحن بصددها تبقى صعبة وعملاقة. |
De nombreux professionnels de la santé sont directement touchés par l'épidémie du VIH/sida. | UN | كما أن عددا كبيرا من الاختصاصيين في الرعاية الصحية مصابون مباشرة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les délégations ont engagé tous les organismes à se préoccuper des problèmes liés au sexisme dans le contexte de l'épidémie du VIH/sida. | UN | 31 - وشجعت الوفود جميع المنظمات على معالجة المسائل الجنسانية المرتبطة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Or, celle-ci est vue de plus en plus comme un moyen indispensable d'empêcher la pandémie de sida de continuer à se propager et d'éviter que les enfants contaminés par le VIH ou atteints par le sida ne soient stigmatisés. | UN | وفي الوقت نفسه، يتم التسليم بصورة متزايدة بأن التوعية بوباء فيروس نقص المناعة البشرية و/الإيدز يمثل استراتيجية أساسية لمنع انتشار هذا الوباء ولمنع وصم الأطفال المتأثرين به. |
207. Une présentation synoptique et une extrapolation des données sur l'épidémiologie du VIH et du sida qui sont disponibles à l'Institut Robert Koch à la fin du mois de juin 1999 mène au tableau suivant : | UN | 207- يقدم الجدول التالي عرضاً شاملاً وتكملة للبيانات المتعلقة بوباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتي كانت متاحة في معهد روبرت كوخ في نهاية شهر حزيران/يونيه 1999. حالات الإيدز: |