ويكيبيديا

    "بوجنبورا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Bujumbura
        
    En effet, 200 militaires amputés d'un membre ou ayant perdu l'usage de leurs jambes sont actuellement soignés à l'hôpital de l'armée à Bujumbura, après avoir sauté sur une mine. UN فعلاً فإنه يجري حالياً في مستشفى بوجنبورا العسكري معالجة ٠٠٢ جندي بتر أحد أطرافهم أو فقدوا سيقانهم من جراء انفجار لغم.
    L'orateur espère donc être en mesure de rentrer à Bujumbura avec une enveloppe. UN ولذلك فإنه يأمل أن يتمكن من العودة إلى بوجنبورا وهو يحمل مظروفاً بالمساعدات النقدية.
    Le Palais de justice de Bujumbura souffre d'une pénurie de salles d'audience. UN 7 - وقال إن قصر العدالة في بوجنبورا يعاني من نقص في قاعات المحاكمة.
    D'après les entretiens qu'il a eus avec les autorités pénitentiaires des prisons de Mpimba, à Bujumbura, et de Gitega, celles-ci sont conscientes de ces problèmes de surpopulation et s'efforcent d'en faire une évaluation précise afin d'entreprendre des travaux de réfection indispensables et d'améliorer les soins donnés aux détenus, notamment sur le plan médical. UN ويتبين من محادثات المقرر الخاص مع السلطات المعنية بسجني مبيمبا في بوجنبورا وغيتيغا أنها واعية بمشاكل الاكتظاظ هذه وتحاول جاهدة إجراء تقييم دقيق لها لمباشرة أعمال اﻹصلاح اللازمة وتحسين الرعاية التي يتلقاها المحتجزون وخاصة على الصعيد الصحي.
    25. Le Rapporteur spécial a eu l'occasion de visiter à Bujumbura la Brigade spéciale de recherche (BSR) et ses cachots qui détiennent en moyenne 50 à 60 personnes, mais parfois jusqu'à 100 personnes. UN ٥٢- وأتيحت للمقرر الخاص فرصة زيارة فرقة البحث الخاصة في بوجنبورا وزنزاناتها التي يتراوح متوسط عدد المحتجزين فيها بين ٠٥ و٠٦ شخصاً ويصل أحياناً إلى مائة شخص.
    30. La province de Bujumbura-rural qui forme l'arrière-pays de la capitale, Bujumbura, a été une cible privilégiée des opérations que les rebelles ont menées dans la région. UN ٠٣- وشكلت مقاطعة بوجنبورا الريفية التي تمثل المنطقة الخلفية للعاصمة، بوجنبورا، هدفاً متميزاً لعمليات المتمردين في المنطقة.
    Lors de l'attaque du 1er janvier 1998 dans les environs de l'aéroport international de Bujumbura, les rebelles étaient surtout munis d'armes blanches, à savoir des couteaux, des haches, des matraques et des houes, mais s'étaient également servis de fusils et de grenades. UN وخلال هجوم ١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ في ضواحي مطار بوجنبورا الدولي كان المتمردون يحملون أسلحة بيضاء خاصة، أي سكاكين وفؤوس وهراوات ومعزقات ولكنهم استخدموا أيضاً بنادق وقنابل يدوية.
    En janvier, des tracts antibanyamulenge, analogues à ceux qui avaient été distribués avant l'attaque contre le camp de réfugiés de Gatumba, en août 2004, ont commencé à apparaître au Sud-Kivu et à Bujumbura. UN وفي كانون الثاني/يناير، بدأت تظهر في كيفو الجنوبية وفي بوجنبورا منشورات معادية للبانيا مولينجي مشابهة لتلك المنشورات التي تم توزيعها قبل شن الهجوم على مخيم لاجئين جاتومبا في آب/أغسطس 2004.
    Le 5 octobre, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur l'évolution de la situation au Burundi, y compris les attaques des rebelles armés contre les civils et le déplacement forcé, par les forces gouvernementales, de la population des campagnes autour de Bujumbura. UN في 5 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن التطورات في بوروندي، بما في ذلك الهجمات التي شنها الثوار المسلحون على المدنيين وتشريد القوات الحكومية السكان بالقوة إلى الريف في ضواحي بوجنبورا.
    La formation Burundi a contribué à la sortie de l'impasse concernant la sixième reconstitution des ressources pour le pays au FMI et, en mai 2007 le coparrainage de la table ronde des bailleurs de fonds tenue à Bujumbura a permis d'obtenir des engagements de relèvement des soutiens financiers. UN وفي بوروندي لعب التشكيل القطري دوراً في كسر الجمود بشأن التجديد السادس لصندوق النقد الدولي لصالح البلد المذكور، كما أن مشاركة الرعاة في المائدة المستديرة للمانحين المعقودة في بوجنبورا في أيار/مايو 2007 أسفرت عن إعلانات للتبرع بزيادة في الدعم المالي.
    Lettre datée du 11 mai (S/2001/483), adressée au Secrétaire général par le représentant du Burundi, transmettant le rapport de la quinzième réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, tenue à Bujumbura du 16 au 20 avril 2001. UN رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو S/2001/483)) موجهة من ممثل بوروندي إلى الأمين العام، يحيل بها تقرير لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن اجتماعها الوزاري الخامس عشر، المعقود في بوجنبورا في الفترة من 16 إلى 20 نيسان/أبريل 2001.
    27. De toutes récentes informations transmises au Rapporteur spécial font état d'arrestations et de disparitions de sept civils au marché central de Bujumbura, entre les mois de novembre 1997 et janvier 1998, qui auraient été emmenés dans des cachots de ce marché ou dans les locaux de la BSR, de la police spéciale de roulage (c'est-à-dire du trafic) ou vers une position militaire. UN ٧٢- وتشير معلومات حديثة جداً نقلت إلى المقرر الخاص إلى اعتقال واختفاء سبعة مدنيين في السوق المركزية في بوجنبورا خلال الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ إلى كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، يقال إنهم اقتيدوا إلى زنزانات في هذه السوق أو في مباني فريق البحث الخاص التابع لشرطة السير الخاصة )أي حركة المرور( أو إلى موقع عسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد