Tout d'abord, je voudrais réitérer notre plein soutien à l'Organisation des Nations Unies, que le Président Portillo a exprimé la semaine dernière. L'Organisation est en effet l'organe qui incarne le mieux le multilatéralisme. | UN | وأود أولا أن أؤكد مساندتنا الكاملة للأمم المتحدة على نحو ما أعرب عنه الرئيس بورتيلو في الأسبوع الماضي حيث أن المنظمة هي أعلى تجسيد للتعددية. |
En outre, j'ai de nouveau présenté la demande du Président Alfonso Portillo, du Guatemala, qui avait été faite dans cette même salle et tendait à ce que l'on envisage la prorogation de ce mandat jusqu'à la fin de 2004. | UN | إضافة إلى ذلك، شددت مجددا على الطلب الذي تقدم به ألفونسو بورتيلو رئيس غواتيمالا، في نفس هذه القاعة، فيما يتعلق بالنظر في تمديد الولاية أكثر من ذلك حتى نهاية عام 2004. |
Dans la plupart des cas, les problèmes juridiques que posent ces condamnations sont suffisamment graves pour justifier l'adoption d'un moratoire qui déboucherait sur l'abolition de la peine capitale, mais le Gouvernement n'a pas donné suite à l'engagement pris par le Président Portillo d'instituer ce type de moratoire. | UN | وتوجد في جل الحالات مشاكل قانونية من الخطورة ما يبرر وقف الحكم الذي يؤدي إلى إلغائه. إلا أن الحكومة لم تتابع تعهد الرئيس بورتيلو بوضع قانون لإيقاف الحكم بالإعدام. |
Prenant la parole à l'Assemblée générale en septembre 2002, le Président Portillo a réaffirmé l'attachement de son gouvernement au processus de paix. | UN | فقد أكد من جديد الرئيس بورتيلو وهو يتحدث أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2002 التزام حكومته بعملية السلام. |
Lors d'une visite à Gibraltar en avril 1996, le Secrétaire d'État britannique à la défense, M. Michael Portillo, a réaffirmé l'importance de la garnison de Gibraltar pour le Royaume-Uni. | UN | " وأكد السيد مايكل بورتيلو وزير الدولة لشؤون الدفاع في المملكة المتحدة من جديد أثناء زيارة لجبل طارق في نيسان/أبريل ١٩٩٦ اﻷهمية المستمرة للحامية الموجودة في جبل طارق بالنسبة للمملكة المتحدة. |
Je vais dire à Portillo et à Hotch d'aller retrouver Morgan. | Open Subtitles | ساخبرك (بورتيلو) و(هوتش) أنه يجب أن يقابلاً (مورغان) |
M. López Portillo (Mexique) dit que le Mexique est en train de prendre des mesures pour se conformer à toutes les décisions de la Cour interaméricaine des droits de l'homme. | UN | 36 - السيد لوبيز بورتيلو (المكسيك): قال إن المكسيك تعمل من أجل الامتثال إلى جميع الأحكام الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Il a également salué M. Luiz Alberto Figueiredo Machado (Brésil) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et Mme Lilian Portillo (Paraguay) en sa qualité de Rapporteuse. | UN | كما رحب بالسيد لويز ألبيرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل)، نائب رئيس الفريق العامل المخصص، والسيدة ليليان بورتيلو (باراغواي)، مقررة الفريق. |
Depuis qu'il est entré en fonctions, le gouvernement Portillo a reconnu la responsabilité de l'État dans 52 des affaires qui ont été portées devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme et a convenu d'étudier la possibilité de régler ces affaires à l'amiable conformément à la Convention américaine des droits de l'homme (Pacte de San José). | UN | ومنذ وصول حكومة السيد بورتيلو إلى الحكم، اعترفت بمسؤولية الدولة في 52 قضية معروضة على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. ووافقت أيضا الدولة على بحث إمكانية تسويتها وديا وفقا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان (ميثــاق سان خوسي). |
23. À la 4e séance, la Présidente a salué les nouveaux membres du Groupe consultatif d'experts, à savoir M. Asaduzzaman (Bangladesh), M. Carlos Fuller (Bélize), Mme Renata Vandeputte (Belgique), M. Mohammad Mundicar (Koweït), Mme Lilian Portillo (Paraguay) et M. Jose Villarin (Philippines). | UN | 23- ورحبت الرئيسة، في الجلسة الرابعة، بالأعضاء الجدد في فريق الخبراء الاستشاري، وهم: الدكتور م. أسد الزمان (بنغلاديش)، والسيد كارلوس فولر (بليز)، والسيدة ريناتا فانديبوت (بلجيكا)، والسيد محمد مندكار (الكويت)، والسيدة ليليان بورتيلو (باراغواي)، والدكتور خوسيه فيلارين (الفلبين). |
Au cours de l'année passée, des verdicts ont été prononcés dans six affaires emblématiques dans lesquelles la Commission était intervenue et chacune de ces affaires, sauf une, s'est conclue par une condamnation (l'ancien Président Alfonso Portillo Cabrera a été acquitté des accusations de détournement de fonds, mais le Bureau du Procureur général et la Commission ont fait appel). | UN | وعلى مدى العام الماضي، صدرت أحكام في ست قضايا نموذجية شاركت اللجنة فيها. وأُثبِتت الإدانة في جميع تلك القضايا إلا واحدة (تم تبرئة الرئيس السابق ألفونسو بورتيلو كابريرا من تهم الاختلاس، وجار الطعن في هذا الحكم من قِبَل مكتب المدعي العام واللجنة). |
Inspecteur Robert Portillo. | Open Subtitles | -المحقق (روبرت بورتيلو ) |
- Yayo Portillo. | Open Subtitles | ـ (يايو بورتيلو) |