ويكيبيديا

    "بورقة العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du document de travail
        
    • le document de travail
        
    • au document de travail
        
    • ce document de travail
        
    • des documents de travail
        
    • version
        
    • son document de travail
        
    Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها.
    Nous nous félicitons du document de travail présenté par la délégation colombienne, qui nous sera très précieux lorsque nous traiterons de cette question. UN ونحن نرحب بورقة العمل التي قدمها وفد كولومبيا، والتي ستوفر مدخلا إيجابيا لنظرنا.
    En outre, elle a pris note du document de travail du Président. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس.
    En outre, elle a pris note du document de travail du Président. UN كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس.
    Les conséquences seront étudiées de manière plus approfondie dans le cadre de l'élaboration du document de travail final. UN وتستحق هذه التسوية مزيداً من الدراسة نظراً ﻷنها وثيقة الصلة بورقة العمل النهائية.
    4. La Conférence des Parties pourrait souhaiter prendre note du document de travail visé à l'annexe IV du document UNEP/FAO/RC/COP.3/7. UN 4 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بورقة العمل الواردة في المرفق الرابع للوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.3/7.
    Prenant note du document de travail établi par le Secrétariat sur Sainte-Hélène, ainsi que des autres informations pertinentes, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    Prenant note du document de travail établi par le Secrétariat sur les îles Turques et Caïques, ainsi que des autres informations pertinentes, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    Dans cet ordre d'idées, la délégation indonésienne prend note du document de travail présenté par le Groupe de travail à sa session de 1993, document qui constitue une base solide pour les futurs échanges de vues. UN لقد أحاط الوفد علما في هذا الصدد بورقة العمل التي قدمها الفريق العامل في دورته لعام ١٩٩٣. وتوفر الورقة أساسا راسخا لتبادل اﻵراء في المستقبل.
    1. Prend note avec satisfaction du document de travail sur le droit à l'éducation présenté par M. Mustapha Mehedi; UN ١- تحيط علماً مع الارتياح بورقة العمل المتعلقة بالحق في التعليم التي أعدها السيد مصطفى مهدي؛
    Le Comité a pris note du document de travail commun, a félicité les quatre experts pour leur collaboration et a exprimé l'espoir que des projets communs similaires seraient entrepris à l'avenir avec la Sous—Commission. UN وأحاطت اللجنة علما بورقة العمل المشتركة، وأشادت بالخبراء اﻷربعة لما بذلوه من جهود تعاونية، وأعربت عن اﻷمل في الاضطلاع مستقبلا بمشاريع مماثلة مشتركة مع اللجنة الفرعية.
    Pour ce qui est du document de travail présenté par la Fédération de Russie sur les normes et principes fondamentaux régissant l'application de sanctions et d'autres mesures de coercition, elle considère qu'il faudra pousser l'analyse davantage. UN وفيما يتعلق بورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي عن الشروط والمعايير اﻷساسية لفرض وتنفيذ الجزاءات وغيرها من تدابير اﻹنفاذ، قالت إن من اللازم القيام بمزيد من التحليل المتعمق.
    Nous avons pris note avec attention du document de travail présenté mardi dernier au Groupe de travail 1 par la délégation des Etats-Unis sur la surveillance des gaz rares, et nous la remercions pour l'effort consenti dans l'approfondissement de notre réflexion en la matière. UN لقد أحطنا علماً باهتمام بورقة العمل التي قدمها الوفد اﻷمريكي يوم الثلاثاء الماضي الى الفريق العامل عن رصد الغازات النادرة ونحن ممتنون لهم لهذا الجهد المبذول من أجل تعميق تفكيرنا في هذه المسألة.
    Prenant note du document de travail établi par le Secrétariat sur les îles Turques et Caïques, ainsi que des autres informations pertinentes, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Prenant note du document de travail établi par le Secrétariat sur les îles Turques et Caïques, ainsi que des autres informations pertinentes, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Prenant note du document de travail établi par le Secrétariat sur les îles Turques et Caïques, ainsi que des autres informations pertinentes, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Prenant note du document de travail établi par le Secrétariat sur les îles Turques et Caïques, ainsi que des autres informations pertinentes, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Prenant note du document de travail établi par le Secrétariat sur les îles Turques et Caïques, ainsi que des autres informations pertinentes, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس() والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    Je voudrais maintenant détailler les principales observations que nous inspire le document de travail. UN وأود الآن أن أبين تعليقاتنا الرئيسية فيما يتعلق بورقة العمل.
    Les conclusions du séminaire se trouvaient dans l'additif 3 au document de travail. UN ويمكن الإطلاع على نتائج هذه الحلقة الدراسية في الإضافة 3 المرفقة بورقة العمل.
    Dans sa résolution 1999/27, la SousCommission a pris note de ce document de travail et fait siennes les conclusions qu'il contient, y compris en ce qui concerne l'importance de la réalisation d'une étude complète sur la question des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme. UN وأحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 1999/27، بورقة العمل وأيدت ما ورد فيها من استنتاجات، بما فيها تلك المتعلقة بأهمية الاضطلاع بدراسة كاملة في مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    À cet égard, il se félicite des documents de travail présentés par la Norvège en son nom et par l'Islande, la Lituanie et la Suède sur la lutte contre le risque de terrorisme nucléaire en réduisant les utilisations civiles de l'uranium fortement enrichi. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يرحب بورقة العمل التي قدمتها النرويج بالنيابة عن أيسلندا والسويد وليتوانيا لمكافحة مخاطر الإرهاب النووي من خلال تخفيض الاستهلاك المدني لليورانيوم العالي الإثراء.
    Récemment, les délégations chinoise et russe ont présenté conjointement au secrétariat une deuxième version de la compilation d'observations et de suggestions concernant le document de travail sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (CD/1679). UN لقد قدم وفد كل من الاتحاد الروسي والصين إلى الأمانة مؤخراً نسخة ثانية من تجميع التعليقات والمقترحات المتعلقة بورقة العمل CD/1679 بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    12. Mme Hampson a attiré l'attention du groupe de travail sur les informations concernant les initiatives régionales et internationales visant à promouvoir la coopération judiciaire, contenues dans les trois annexes de son document de travail. UN 12- ولفتت السيدة هامبسون انتباه الفريق العامل إلى المعلومات الواردة في ثلاثة مرفقات بورقة العمل التي أعدتها، بشأن المبادرات الإقليمية والدولية من أجل تعزيز التعاون القضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد