ويكيبيديا

    "بوروندي من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • burundais pour
        
    • burundais afin de
        
    • du Burundi pour
        
    • burundais de
        
    • burundais en vue
        
    L'Allemagne est prête à fournir un appui supplémentaire au Gouvernement burundais pour la réforme du secteur de la sécurité, comme le montre son travail avec les forces de police. UN وقال إن ألمانيا مستعدة لتقديم المزيد من الدعم إلى حكومة بوروندي من أجل إصلاح القطاع الأمني على نحو ما اتضح ذلك في عملها مع قوات الشرطة.
    Encourageant aussi la communauté internationale des donateurs à répondre aux demandes faites par le Gouvernement burundais pour renforcer ses institutions judiciaires nationales et les moyens dont il dispose pour faire régner l'état de droit, UN وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون،
    Encourageant aussi la communauté internationale des donateurs à répondre aux demandes faites par le Gouvernement burundais pour renforcer ses institutions judiciaires nationales et les moyens dont il dispose pour faire régner l'état de droit, UN وإذ يشجع أيضا الأوساط المانحة الدولية على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي من أجل تعزيز مؤسساتها القضائية الوطنية وقدرتها في مجال سيادة القانون،
    L'Inde, le Brésil et l'Afrique du Sud, par l'intermédiaire du dispositif IBAS, travaillent avec le Gouvernement burundais afin de renforcer ses infrastructures nationales et ses capacités et d'aider à la construction d'un centre médico-sanitaire consacré à la prévention du VIH et au traitement de la maladie. UN وتعمل الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا، من خلال مرفق مجموعة بلدان الهند وجنوب أفريقيا والبرازيل للتخفيف من حدة الفقر والجوع، مع حكومة بوروندي من أجل تعزيز بنيتها الأساسية وقدراتها الوطنية وللمساعدة في بناء مركز صحي يُكرس لخدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المرضى.
    15. Le Comité lance un appel à tous les frères du Burundi pour la réconciliation nationale et la sauvegarde des acquis de leur démocratie. UN ١٥ - ووجهت اللجنة نداء إلى جميع اﻷشقاء في بوروندي من أجل المصالحة الوطنية وصون مكتسبات الديمقراطية.
    3. Demande aux Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda de coopérer sans réserve avec le Gouvernement burundais de sorte que l'enquête sur le massacre de Gatumba soit menée à bien et que les responsables soient traduits en justice; UN 3 - يطلب إلى حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتعاونا بلا تحفظ مع حكومة بوروندي من أجل كفالة اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    Ainsi, le Gouvernement ne cesse de mettre à profit, malgré les nombreuses embûches qui lui sont tendues, la sollicitude du système des Nations Unies pour le peuple burundais en vue de sortir de la crise. UN ولقد دأبت الحكومة على اغتنام الفرص المتاحة لها بفضل ما توليه منظومة اﻷمم المتحدة من عناية لشعب بوروندي من أجل الخروج من اﻷزمة، على الرغم من المكائد العديدة التي تنصب لها.
    Ce forum devrait travailler avec le Gouvernement burundais pour consolider la paix et la réconciliation nationale et renforcer la coordination entre les donateurs. UN وينبغي أن يعمل هذا المنتدى مع حكومة بوروندي من أجل توطيد السلام والمصالحة الوطنية ومن أجل تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة.
    Le gouvernement de son pays continuera de coopérer avec le Gouvernement burundais pour construire une paix durable et se félicite de l'occasion qu'offre la Commission de consolidation de la paix d'élargir et d'intensifier l'engagement de la communauté internationale à l'appui du processus. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    Le gouvernement de son pays continuera de coopérer avec le Gouvernement burundais pour construire une paix durable et se félicite de l'occasion qu'offre la Commission de consolidation de la paix d'élargir et d'intensifier l'engagement de la communauté internationale à l'appui du processus. UN وأعلن أن حكومته سوف تستمر في التعاون مع حكومة بوروندي من أجل إقامة السلام الدائم، وأنها ترحب بالفرصة التي تتيحها لجنة بناء السلام لتوسيع وتكثيف الالتزام الدولي بدعم عملية السلام.
    1. Félicite le Gouvernement burundais pour ses efforts en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme; UN 1- يثني على الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    La Représentante spéciale a souligné les efforts déployés par le Gouvernement burundais pour lutter contre l'impunité et améliorer la situation générale des droits de l'homme. UN وأبرز الممثل الخاص الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل معالجة حالات الإفلات من العقاب وتحسين حالة حقوق الإنسان عموما.
    1. Félicite le Gouvernement burundais pour ses efforts en vue de promouvoir et de protéger les droits de l'homme; UN 1 - يثني على الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Il demeure profondément préoccupé par le niveau persistant de la violence au Burundi, en particulier par les actes perpétrés par les groupes rebelles, malgré l'appel qui leur a été lancé en vue de négocier directement avec le Gouvernement burundais pour parvenir à un accord de cessez-le-feu durable. UN ويساوره قلق عميق إزاء استمرار معدلات العنف في بوروندي، وخاصة العنف الذي ترتكبه جماعات المتمردين، رغم النداء الموجَّـه إليها لإجراء مفاوضات مباشرة مع حكومة بوروندي من أجل تأمين اتفــاق دائم لوقف إطلاق النار.
    La transformation des Forces de défense et de sécurité ou le processus mené pour les réformer et les moderniser feront l'objet d'un dialogue national permanent auquel seront associés tous les burundais pour faire en sorte que ces Forces soient toujours subordonnées au projet national du Burundi en matière de démocratie, de paix, de justice, de réconciliation, de sécurité, de stabilité, de développement et de prospérité. UN يخضع تحويل قوات الدفاع والأمن أو إصلاحها أو تحديثها في الوقت الحاضر إلى حوار وطني مستمر بين جميع سكان بوروندي لكفالة خضوع هذه القوات دوماً إلى برنامج العمل الوطني في بوروندي من أجل إحلال الديمقراطية والسلام والعدالة والمصالحة والأمن والاستقرار والتنمية والرخاء.
    39. Enfin, il attire l'attention sur la mesure dans laquelle la crise alimentaire mondiale et la flambée des prix de l'énergie entravent de plus en plus les efforts déployés par le Gouvernement burundais pour améliorer la qualité de vie de la population du pays. UN 39 - وأخيرا، استرعى الانتباه إلى مدى الإعاقة المتزايدة التي تسببها أزمة الغذاء العالمية وأسعار الطاقة البالغة الزيادة لجهود حكومة بوروندي من أجل تحسين نوعية الحياة لشعب البلد.
    Parmi ce qui est entrepris par l'UNICEF, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement burundais pour améliorer la situation des enfants, elle cite des mesures visant à réformer le Code pénal et relever l'âge de la responsabilité pénale, actuellement fixé à 13 ans. UN ومن الجهود العديدة التي بذلتها اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة بوروندي من أجل تحسين حالة الأطفال، أبرزت الإجراءات الرامية إلى إصلاح قانون العقوبات ورفع سن المسؤولية الجنائية المحددة حاليا بـ 13 سنة.
    90. L'expert indépendant demande à l'Organisation des Nations Unies et à l'Initiative régionale pour la paix au Burundi de continuer à collaborer avec le Gouvernement burundais afin de mieux évaluer la situation et de fournir au Gouvernement une assistance technique en vue de l'organisation des élections en 2010. UN 90- ويناشد الخبير المستقل الأمم المتحدة والمبادرة الإقليمية بشأن بوروندي مواصلة العمل مع حكومة بوروندي من أجل تحسين الوضع وتقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة قبل تنظيم الانتخابات في عام 2010.
    Lors du premier Sommet régional sur la situation au Burundi qui a eu lieu le 31 juillet 1996, les dirigeants régionaux ont décidé d'imposer des sanctions à ce pays afin de faire pression sur le major Buyoya pour que celui-ci accepte de s'asseoir à la table de négociation avec tous les autres groupes burundais afin de restaurer la légitimité et l'ordre constitutionnel dans le pays. UN في مؤتمر القمة اﻹقليمي اﻷول بشأن بوروندي المعقود في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، قرر قادة المنطقة فرض عقوبات على بوروندي من أجل الضغط على بيير بويويا لحمله على الموافقة على الجلوس إلى طاولة المفاوضات مع كل الجماعات البوروندية اﻷخرى من أجل عودة البلد إلى الشرعية والحكم الدستوري.
    M. Dugan (États-Unis d'Amérique) affirme que la Commission doit poursuivre son travail avec le Gouvernement burundais afin de mettre un terme aux violations des droits de l'homme fondamentaux, y compris les assassinats extrajudiciaires et les arrestations et détentions arbitraires. UN 41 - السيد دوغان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه ينبغي للجنة أن تواصل العمل مع حكومة بوروندي من أجل وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية، بما في ذلك عمليات القتل خارج نطاق القضاء والاعتقال التعسفي والاحتجاز.
    54. Rappelant l'impossibilité d'arrêter les auteurs du coup d'Etat, Mme Higgins s'interroge sur les moyens dont disposent l'ONU et les autorités du Burundi pour améliorer la situation dans le pays. UN ٤٥- وأشارت السيدة هيغينز إلى استحالة القبض على منفذي الانقلاب، فتساءلت عن الوسائل التي بحوزة منظمة اﻷمم المتحدة وسلطات بوروندي من أجل تحسين الوضع في البلد.
    Le forum devrait travailler avec le Gouvernement du Burundi pour consolider la paix et la réconciliation nationale au Burundi, appuyer les réformes entreprises par le Gouvernement et renforcer la coordination entre les donateurs, et le faire en étroite coordination avec la Commission de consolidation de la paix lorsque celle-ci sera établie. UN " وينبغي أن يعمل المنتدى مع حكومة بوروندي من أجل توطيد السلام والمصالحة الوطنية في بوروندي، ودعم الإصلاحات التي تقوم بها الحكومة، وتعزيز التنسيق فيما بين المانحين، والعمل في تنسيق وثيق مع لجنة بناء السلام بمجرد أن تبدأ عملها.
    3. Demande aux Gouvernements de la République démocratique du Congo et du Rwanda de coopérer sans réserve avec le Gouvernement burundais de sorte que l'enquête sur le massacre de Gatumba soit menée à bien et que les responsables soient traduits en justice; UN 3 - يطلب إلى حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا أن تتعاونا بلا تحفظ مع حكومة بوروندي من أجل كفالة اكتمال التحقيق في مذبحة غاتومبا وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    • 6 réunions de coordination tenues avec les commissions de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinsertion et réinstallation respectives de l’Ouganda et du Rwanda et avec le Gouvernement burundais en vue du rapatriement des ex-combattants étrangers UN :: عقد 6 اجتماعات تنسيقية مع لجان نـزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الاستيعاب وإعادة التوطين في أوغندا ورواندا، ومع حكومة بوروندي من أجل إعادة المحاربين السابقين الأجانب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد