ويكيبيديا

    "بوريس يلتسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Boris Eltsine
        
    • Boris Yeltsin
        
    On se souvient que le Président Boris Eltsine a annoncé l’intention de son gouvernement d’acquitter tous les arriérés de son pays. UN وينبغي التذكير بأن الرئيس بوريس يلتسين قد أعلن عن نية حكومته في سداد جميع متأخرات اﻷمم المتحدة.
    En revanche, le Président russe Boris Eltsine a vigoureusement critiqué l'action des États-Unis. UN ومن ناحية أخرى، انتقد الرئيس الروسي بوريس يلتسين بشدة عمل الولايات المتحدة.
    La Lituanie soutient les efforts déployés par le Président Boris Eltsine pour stabiliser la situation politique dans son pays et maintenir le cours des réformes. UN وتؤيد ليتوانيا جهود الرئيس بوريس يلتسين ﻹشاعة الاستقرار في الحالة السياسية في بلاده ولتعزيز طريق الاصلاح.
    Je ne peux que m'associer à la remarque faite, ici même, il y a deux jours par le Président de la Fédération de Russie, Boris Eltsine qui a dit : UN وإنني ﻷتفق كلية مع الملاحظة التي أبداها رئيس الاتحاد الروسي بوريس يلتسين قبل يومين في هذا المحفل بأنه:
    Un jour, un Boris Yeltsin vraiment bourré m'a appelé pour me dire que si je voulais la Russie, il me la donnerait. Open Subtitles في إحدى المرات بوريس يلتسين كان ثمل جداً أتصل بي ليخبرني لو أردت روسيا لأعطاني أياها
    J'ai eu le plaisir, à maintes occasions, de m'entretenir ouvertement et sincèrement avec le Président Boris Eltsine de la Fédération de Russie. Une nouvelle page vient d'être tournée dans les relations entre nos deux pays. UN وفي أكثر من مناسبة، أسعدني أن أتكلم بصراحة وإخلاص مع الرئيس بوريس يلتسين ممثل الاتحاد الروسي، لقد فتحنا صفحة جديدة في العلاقات بين البلدين.
    Le Président Bill Clinton et le Président Boris Eltsine ont affiché ce nouvel espoir de paix à l'ouverture du débat général, lorsqu'ils ont tous deux pris la parole à l'Assemblée générale le même jour au lieu de le faire en deux jours consécutifs. UN وأعرب الرئيس بيل كلنتون والرئيس بوريس يلتسين عن هذا اﻷمل الجديد في السلم لدى افتتاح المناقشة العامة، وذلك عندما خاطبا الجمعية العامة في اليوم نفسه بدلا من يومين متعاقبين، حسب الممارسة السابقة.
    Un renforcement global de l'ONU est l'un des éléments essentiels des initiatives que le Président de la Fédération de Russie, Boris Eltsine, a proposées afin de mettre au point le cadre du monde au XXIe siècle, comme il l'a déclaré à la présente session de l'Assemblée générale. UN ويشكﱢل التعزيز الشامل لﻷمم المتحدة أحد العناصر اﻷساسية في مبادرة رئيس الاتحاد الروسي بوريس يلتسين من أجل تطوير مفهوم العالم في القرن الحادي والعشرين، كما ذكر في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Une nouvelle initiative présentée par le Président Boris Eltsine dans son allocution aux représentants lors de la session anniversaire de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) prouve à l'évidence que nous tenons parole. UN وقد تقــدم الرئيس بوريس يلتسين بمبادرة في خطابه الموجه للوفود في الدورة التذكارية للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. وهذه المبــادرة برهان آخر على وفائنا بوعدنا.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'assurance que nous a donnée le Président Boris Eltsine, à savoir que la Fédération de Russie reste désireuse de ratifier la Convention dès que possible. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتأكيد الرئيس بوريس يلتسين بأن الاتحاد الروسي ما زال ملتزما بالتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Pour rendre hommage au succès du passé et orienter la réflexion vers l'avenir, M. Boris Eltsine, Président de la Fédération de Russie, a proposé dans le discours qu'il a fait à la cinquantième session de l'Assemblée générale, d'organiser une troisième conférence internationale de la paix en 1999. UN وقد اقترح السيد بوريس يلتسين رئيس الاتحاد الروسي في خطابه أمام الدورة الخمسين للجمعية العامة، عقد مؤتمر دولي ثالث للسلام في عام ١٩٩٩.
    À l'étape actuelle des réformes, la nécessité d'une fonction publique efficace se fait vivement sentir, et l'Assemblée fédérale et le Président Boris Eltsine attachent une attention soutenue à son développement. UN وفــي هـذه المرحلــة من مراحل عملية اﻹصلاح، هناك حاجة كبيرة إلى وجود خدمة مدنية فعالة، ولهذا تولي جمعيتنا الاتحادية والرئيس بوريس يلتسين اهتماما وثيقا لتنميتها.
    L'initiative humanitaire russe proposée en août 1993 par le Président Boris Eltsine s'inscrit dans le cadre de ces efforts. UN والمبادرة اﻹنسانية الروسية التي قدمها الرئيس بوريس يلتسين في آب/أغسطس ١٩٩٣ تقع في سياق هذه الجهود.
    Alors que j'étais à Moscou du 14 au 18 mai 1996, j'ai rencontré le Président Boris Eltsine et le Ministre des affaires étrangères Evgueni Primakov, avec qui je me suis entretenu de leurs efforts en la matière. UN وفي أثناء زيارتي لموسكو في الفترة من ١٤ الى ١٨ أيار/مايو ١٩٩٦، قابلت الرئيس بوريس يلتسين ووزير الخارجية يفغيني بريماكوف اللذين ناقشت معهما ما يبذلاه من جهود في هذا الصدد.
    De même, le Ministère rappelle le décret du Président de la Fédération de Russie, M. Boris Eltsine, en date du 23 mars, ordonnant des mesures autoritaires face à la menace du fachisme et de l'extrémisme politique. UN وتشير الوزارة أيضا الى المرسوم الذي أصدره الرئيس الروسي بوريس يلتسين في ٢٣ آذار/مارس والذي يأمر بمكافحة خطر الفاشية والتطرف السياسي.
    Ainsi, la déstalinisation menée par Nikita Khrouchtchev s’est terminée dans la stagnation sous Léonid Brejnev ; la démocratisation amorcée par Boris Eltsine a donné lieu à l’autoritarisme de Poutine. Pour reprendre les mots tristement célèbres de Victor Tchernomyrdine, Premier ministre russe durant la période Eltsine, “Nous avons voulu faire de notre mieux, mais tout s’est terminé comme d’habitude”. News-Commentary بالفعل، مزقت وعود روسيا التحررية مرة إثر أخرى. انتهت إصلاحات لاستالينية نيكيتا خروشيف بتعنت ليونيد بريجينيف؛ ونتجت سلطوية بوتين عن دمقرطة بوريس يلتسين. وبالاستشهاد بأبدية الكلمات الحزينة لفيكتور تشيرنوميردين رئيس وزراء روسيا في عهد يلتسين: "أردنا الوصول إلى الأفضل، ولكننا وصلنا إلى ما كان دائماً".
    Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration conjointe rendue publique le 10 février 1998 à Rome par le Président de la Fédération de Russie, M. Boris Eltsine, et le Président du Conseil des ministres de la République d'Italie, M. Romano Prodi, sur la situation en Iraq (voir annexe). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص إعلان مشترك صادر في روما في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٨ عن رئيس الاتحاد الروسي بوريس يلتسين ورئيس مجلس وزراء جمهورية إيطاليا رومانو برودي بشأن الحالة في العراق )انظر المرفق(.
    Les 9 et 10 décembre 1999, le Président de la République populaire de Chine, M. Jiang Zemin, et le Président de la Fédération de Russie, M. Boris Eltsine, ont tenu une deuxième réunion informelle au sommet, au cours de laquelle ils ont procédé à un échange de vues approfondi sur des questions présentant un intérêt pour leurs deux pays. UN في يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 1999 عقد السيد جيانغ تزمين رئيس جمهورية الصين الشعبية والسيد بوريس يلتسين رئيس الاتحاد الروسي اجتماع قمة غير رسمي ثان، أجريا فيه تبادلاً مستفيضاً للآراء بشأن القضايا ذات الأهمية المشتركة.
    Nous demeurons très préoccupés de constater que depuis le discours du Président Boris Eltsine au sommet de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe qui s'est tenu en décembre 1994 à Budapest, la Fédération de Russie n'a cessé de s'efforcer de politiser les relations entre les Églises orthodoxes. UN غير أننا لا نزال نشعر بقلق شديد بدأ يساورنا مع الخطاب الذي أدلى به الرئيس بوريس يلتسين أمام مؤتمر قمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في بودابست، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، إزاء سعي الاتحاد الروسي الدؤوب لتسييس العلاقات الكنسية الداخلية بين الكنيستين اﻷرثوذكسيتين.
    (Signé) Boris Eltsine UN بوريس يلتسين
    Mikhail Gorbachev a continué à dévoiler les crimes du stalinisme en éclairant les pages noires que Kroutchev n’a pas eu le courage de rendre publiques. Lors de la présidence de Boris Yeltsin, cette critique a pris encore plus de poids. News-Commentary استمر ميخائيل جورباتشيف في الكشف عن جرائم الستالينية، وسلط الضوء على صفحات سوداء لم يجد خروشوف في نفسه الشجاعة الكافية لعرضها على الرأي العام. وأثناء ولاية بوريس يلتسين أصبحت موجة الانتقادات أشد حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد