ويكيبيديا

    "بوصفها إضافة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en tant qu'additif
        
    • en tant qu'additifs
        
    • en additif
        
    • comme additif
        
    • comme additifs
        
    • dans un additif
        
    • sous forme d'additif
        
    • un additif au
        
    Ces documents seront publiés en tant qu'additif au présent rapport. UN وسيتم إصدار هذه الوثائق بوصفها إضافة للتقرير الحالي.
    Toute information supplémentaire reçue sera publiée en tant qu'additif au présent document. UN وستصدر أي تقارير إضافية ترد لاحقا بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    Ce bref document sera publié en tant qu'additif à la présente note, en anglais et en français seulement. UN وستصدر هذه الوثيقة الموجزة بوصفها إضافة لهذه المذكرة وذلك باللغتين الإنكليزية والفرنسية فحسب.
    Les rapports seront publiés en tant qu'additifs à la présente note. UN وستصدر التقارير بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    Le budget de la période de 12 mois du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 sera présenté en temps voulu en additif au présent rapport. UN وستقدم ميزانية فترة الاثنـي عشـر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في الوقت المناسب بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Le texte de ces réponses est reproduit à la section II ci-après et tout renseignement supplémentaire communiqué par les États Membres sera publié comme additif au présent rapport. UN وقد استنسخت نصوص تلك الردود في الفرع الثاني أدناه وسوف تصدر أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء بوصفها إضافة إلى هذا التقرير.
    Les autres réponses seront publiées comme additifs au présent rapport. UN وسوف تصدر أي ردود أخرى يتم تلقيها بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Les réponses reçues après cette date paraîtront dans un additif au rapport. UN وأية ردود أخرى ترد بعد ذلك التاريخ ستنشر بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Les réponses qui parviendront ultérieurement au Secrétariat paraîtront sous forme d'additif au présent document. II. RÉPONSES REÇUES DES ÉTATS MEMBRES UN أما الردود الواردة في وقت لاحق على ذلك التاريخ، فسوف تظهر بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    Toute information supplémentaire reçue sera publiée en tant qu'additif au présent document. UN وستصدر أي تقارير إضافية ترد لاحقا بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    2. L'Estonie apporte les réponses suivantes concernant les recommandations qui devaient faire l'objet d'un plus ample examen et prie le Groupe de travail de bien vouloir faire publier ces réponses en tant qu'additif à son rapport. UN 2- وتقدم إستونيا في هذه الوثيقة آراءها المتعلقة بالتوصيات التي ستكون موضع المزيد من النظر بعد الاستعراض، وترجو التكرم بإدراج الردود التالية بوصفها إضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Conformément à l'article 12 du Règlement intérieur du Conseil (E/5715/Rev.2), si des propositions touchant l'inscription de questions supplémentaires à l'ordre du jour sont présentées, elles sont distribuées dès réception et une liste supplémentaire des questions est publiée en tant qu'additif à l'ordre du jour provisoire. UN ووفقا للمادة 12 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/5715/Rev.2)، فإنه في حال تقديم أي مقترحات بإدراج بنود تكميلية في جدول الأعمال، تُعمم هذه المقترحات فور تلقيها وتصدر قائمة تكميلية للبنود بوصفها إضافة لجدول الأعمال المؤقت.
    Conformément à l’article 12 du Règlement intérieur du Conseil économique et social (E/5715/Rev.2), si des propositions touchant l’inscription de questions supplémentaires à l’ordre du jour sont présentées, elles seront distribuées dès réception et une liste supplémentaire des questions sera publiée en tant qu’additif à l’ordre du jour provisoire. UN ووفقا للمادة ١٢ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/5715/Rev.2( وفي حال تقديم أي اقتراحات بإدراج بنود تكميلية في جدول اﻷعمال، تُعمم هذه المقترحات فور تلقيها وتصدر قائمة تكميلية للبنود بوصفها إضافة لجدول اﻷعمال المؤقت.
    Conformément à l'article 12 du Règlement intérieur du Conseil économique et social (E/57/15/Rev.2), si des propositions touchant l'inscription de questions supplémentaires à l'ordre du jour sont présentées, elles sont distribuées dès réception et une liste supplémentaire des questions est publiée en tant qu'additif à l'ordre du jour provisoire. UN ووفقا للمادة 12 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/5715/Rev.2) وفي حال تقديم أي اقتراحات بإدراج بنود تكميلية في جدول الأعمال، تُعمم هذه المقترحات فور تلقيها وتصدر قائمة تكميلية للبنود بوصفها إضافة لجدول الأعمال المؤقت.
    Conformément à l'article 12 du règlement intérieur du Conseil économique et social (E/5715/Rev.2), si des propositions touchant l'inscription de questions supplémentaires à l'ordre du jour sont présentées, elles seront distribuées dès réception et une liste supplémentaire de questions sera publiée en tant qu'additif à l'ordre du jour provisoire. UN ووفقا للمادة ١٢ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي )E/5715/Rev.2(، وفي حال تقديم أي مقترحات ﻹدراج بنود تكميلية في جدول اﻷعمال، تعمم هذه المقترحات فور تلقيها وتصدر قائمة تكميلية للبنود بوصفها إضافة لجدول اﻷعمال المؤقت.
    Ces études ont été examinées lors d'une réunion de juristes qui s'est tenue à Vienne en octobre 1994 et elles ont été ultérieurement soumises à la Commission à sa session de 1995 en tant qu'additif au rapport du Représentant du Secrétaire général (E/CN.4/1995/50/Add.3 et CRP.1). UN واستعرضت هاتان الدراستان في اجتماع الخبراء في القانون في فيينا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وعرضت فيما بعد على اللجنة في دورتها المعقودة في ٥٩٩١ بوصفها إضافة إلى تقرير الممثل )E/CN.4/1995/50/Add.3 وCRP.1(.
    Les réponses qui seront reçues ultérieurement seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport. UN وسوف تصدر أي ردود أخرى بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Les réponses qui pourraient être reçues ultérieurement d'autres États Membres seront publiées en tant qu'additifs au présent rapport. UN وسوف تصدر أي ردود تصل لاحقا من الدول الأعضاء بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    C'est ainsi qu'une étude intitulée " Moyens de diversifier les produits de base en Afrique aux niveaux national, sous-régional et régional avec l'appui de la communauté internationale " (A/46/324/Add.1) a été présentée à l'Assemblée générale en additif au rapport du Secrétaire général. UN وبناء على هذا الطلب قدمت دراسة معنونة " تنفيذ التنويع في قطاع السلع اﻷساسية في افريقيا على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية بدعم من المجتمع الدولي " )A/46/324/Add.1( إلى الجمعية العامة بوصفها إضافة لتقرير اﻷمين العام.
    Le budget biennal devrait être ensuite présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, comme additif du présent rapport (A/50/13/Add.1). UN ومن المقرر تقديم ميزانية العامين إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الخمسين بوصفها إضافة للتقرير الحالي (A/50/13/Add.1).
    Les autres réponses seront publiées comme additifs au présent rapport. UN وستصدر أية ردود أخرى ترد بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Les réponses reçues ultérieurement seront publiées dans un additif au présent rapport. UN وستصدر الردود الإضافية بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    [Ce document paraîtra séparément sous forme d'additif.] UN ]سيتم نشرها على نحو منفصل بوصفها إضافة.[ ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد