ويكيبيديا

    "بوصفها حجر الزاوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en tant que pierre angulaire
        
    • comme la pierre angulaire
        
    • qui est la clef de voûte
        
    • en tant que clef de voûte
        
    • tant que pierre angulaire de
        
    La Chine attache une grande importance au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    Nous louons également le rôle joué par le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que pierre angulaire d'un régime global de non-prolifération favorisant la sécurité collective. UN ونقدر أيضا دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية لنظام عالمي لمنع الانتشار يوفر أمنا جماعيا.
    Le Saint-Siège ne cessera pas de souligner le rôle irremplaçable de la famille en tant que pierre angulaire de la prévention, du traitement, de la réadaptation, de la réinsertion et des stratégies de santé liées à la toxicomanie. UN ولن يكف الكرسي الرسولي عن التشديد على الدور الذي لا يمكن الاستغناء عنه للأسرة بوصفها حجر الزاوية في استراتيجيات المنع والعلاج والتأهيل وإعادة الإدماج والصحة فيما يتعلق بإدمان المخدرات.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 1968 a été longtemps reconnu comme la pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire et comme l'instrument le plus universellement soutenu en tant que tel dans toute l'histoire. UN ومعاهدة عــــدم انتشــــار اﻷسلحة النووية لسنة ٨٦٩١، اعترف بها مدة طويلـــــة بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي وكانت الصك الذي حظي بأكبر تأييد عالمي في التاريخ كله.
    En conséquence, le TNP, qui est la clef de voûte des efforts internationaux visant à relancer la non-prolifération nucléaire et à promouvoir le désarmement, a été renforcé et revitalisé. UN ونتيجة لذلك، تعزز وانتعش دور معاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية الواجب بذلها من أجل تقوية عدم الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح.
    :: Assurer la protection juridique de la famille en tant que pierre angulaire de la société; UN - الحماية القانونية للأسرة بوصفها حجر الزاوية في المجتمع؛
    en tant que pierre angulaire du régime de non-prolifération et du désarmement nucléaire, le TNP protège le monde contre la guerre nucléaire. UN 31 - ومعاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين؛ تحمي العالم من الحرب النووية.
    Des progrès simultanés pour les trois piliers du traité consacreraient son statut en tant que pierre angulaire de la non-prolifération nucléaire mondiale et constitueraient une base solide pour la recherche d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وإحراز التقدم المتزامن بشأن الأركان الثلاثة للمعاهدة من شأنه أن يعيد تثبيت مركزها بوصفها حجر الزاوية لعدم الانتشار النووي العالمي وأن يشكل أساسا سليما للسعي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    La décision de Cuba souligne l'importance capitale du Traité, non seulement en tant qu'instrument essentiel dont dispose la communauté internationale pour prévenir la prolifération des armes nucléaires, mais aussi en tant que pierre angulaire du désarmement nucléaire. UN ويؤكد قرار كوبا الأهمية الجوهرية للمعاهدة، ليس بوصفها الصك الأساسي للمجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل كذلك بوصفها حجر الزاوية في نزع السلاح النووي.
    Afin de promouvoir le rôle du TNP en tant que pierre angulaire du régime international de non-prolifération, il est nécessaire que ce régime fasse l'objet de temps à autre d'un examen et d'une critique constructive. UN ومن أجل تعزيز دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي، من الضروري من حين لآخر إخضاع المعاهدة للاستعراض وإلى النقد البنـَّـاء.
    Le seul moyen de lutter contre ces difficultés consiste à renforcer les instruments internationaux, tout spécialement le TNP, en tant que pierre angulaire des efforts internationaux. UN والطريقة الوحيدة لمواجهة هذه التحديات هي تعزيز الصكوك الدولية، وخاصة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية للجهود الدولية.
    Cette participation confirmait la place exceptionnelle que tenait la Convention dans le droit international en tant que pierre angulaire de tous les efforts visant à élaborer et à mettre en application le cadre juridique des océans et des mers et de leurs ressources. UN ويؤكد هذا المكانة الفريدة للاتفاقية في القانون الدولي، بوصفها حجر الزاوية لكل الجهود المبذولة في العهد الحالي لتطوير وتطبيق الإطار القانوني للمحيطات والبحار ومواردها.
    Ensemble, les deux documents constituent un ensemble de règles et d'usages établis qui soutiennent la crédibilité et la valeur du Traité en tant que pierre angulaire de la sécurité internationale. UN والوثيقتان معا تشكلان مجموعة من القوانين والممارسات المعتمدة التي تشكل أساس مصداقية وقيمة المعاهدة بوصفها حجر الزاوية للأمن الدولي.
    De nombreux participants ont vivement critiqué l'importance inégale que l'on avait accordée aux différents piliers de la réforme de l'ONU et ont déploré que l'on ait consacré une attention insuffisante au développement en tant que pierre angulaire de la sécurité humaine. UN أعرب كثير من المشاركين عن انتقادات شديدة لتفاوت التركيز في دعائم إصلاح الأمم المتحدة نتيجة التقصير في ربطها بالتنمية بوصفها حجر الزاوية لأمن البشرية.
    Le statut du Traité en tant que pierre angulaire du désarmement et de la non-prolifération nucléaire a été réaffirmé par de nombreux États lors de la Conférence d'examen, mais il nous faut trouver de nouveaux moyens pour travailler ensemble à sa mise en œuvre. UN ومركز المعاهدة بوصفها حجر الزاوية لنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين أعادت التأكيد عليه دول عديدة في المؤتمر الاستعراضي، ولكن من الجلي أننا بحاجة إلى التوصل إلى سبل جديدة للعمل معا لتحقيق تنفيذها.
    Ensemble, les deux documents constituent un ensemble de règles et d'usages établis qui soutiennent la crédibilité et la valeur du Traité en tant que pierre angulaire de la sécurité internationale. UN والوثيقتان معا تشكلان مجموعة من القوانين والممارسات المعتمدة التي تشكل أساس مصداقية وقيمة المعاهدة بوصفها حجر الزاوية للأمن الدولي.
    La Coalition continuera dans cette voie et, en agissant ainsi, continuera également à promouvoir la pleine mise en œuvre et l'universalité du TNP en tant que pierre angulaire du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. UN وسيواصل الائتلاف سيره في ذلك الدرب، وبقيامه بذلك سيواصل أيضا تعزيز التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وعالميتها بوصفها حجر الزاوية في عملية نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها.
    Depuis 1994, la politique globale et le cadre normatif ont effectué un changement important en reconnaissant la santé sexuelle et reproductive des femmes et les droits de reproduction comme la pierre angulaire des politiques de population et de développement. UN ومنذ عام 1994، شهد الإطار السياساتي والمعياري العالمي تحولا كبيرا في الاعتراف بحقوق المرأة في الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بوصفها حجر الزاوية في سياسات السكان والتنمية.
    L'Union européenne continue de considérer le TNP comme la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et comme le fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي النظر إلى المعاهدة بوصفها حجر الزاوية للنظام العالمي لعدم الانتشار والأساس الرئيسي للسعي صوب تحقيق نزع السلاح النووي.
    Le rapport sur le développement dans le monde 2013 : emplois, établi par la Banque mondiale, contient une analyse empirique du rôle de l'emploi, qui est la clef de voûte du développement économique et social. UN ٤٩ - وقدم " تقرير التنمية العالمية لعام 2013: فرص العمل " ، الذي أعده البنك الدولي أدلة تحليلية على دور فرص العمل بوصفها حجر الزاوية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Il a souligné que la norme-cadre était un outil qui avait été testé et vérifié et que la Commission l'avait introduit il y a près de 20 ans, en tant que clef de voûte du régime de rémunération. UN وشدد على أن المعيار الرئيسي يشكل أداة مجربة ومختبرة، أخذت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ قرابة عقدين بوصفها حجر الزاوية لنظام اﻷجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد