ويكيبيديا

    "بوصفها منظمة غير حكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en tant qu'organisation non gouvernementale
        
    • en tant qu'ONG
        
    • en sa qualité d'ONG
        
    • en leur qualité d'ONG
        
    • comme organisation non gouvernementale
        
    • en qualité d'ONG
        
    Comunicación Cultural a été fondée en 1973 en tant qu'organisation non gouvernementale sise à Mexico. UN أنشئـت منظمة الاتصال الثقافي في عام 1973 في مدينة مكسيكو سيتي بوصفها منظمة غير حكومية.
    Entité juridique, la Mission des chrétiennes du Sud-Soudan pour la paix a été créée en tant qu'organisation non gouvernementale, volontaire et nationale. UN شُكلت بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام بوصفها منظمة غير حكومية تطوعية وطنية ذات كيان قانوني.
    en tant qu'organisation non gouvernementale dédiée à l'autonomisation des personnes et des communautés, Dianova International lance un appel pour un investissement coordonné et à long terme contre la pauvreté. UN إن منظمة ديانوفا الدولية، بوصفها منظمة غير حكومية تكرس جهودها نحو التمكين للأفراد والمجتمعات المحلية، توجه نداء من أجل الاستثمار بشكل منسق وطويل الأجل في مكافحة الفقر.
    Presse emblème campagne a participé en tant qu'ONG aux travaux du Conseil des droits de l'homme, à Genève, de sa treizième à sa vingt-quatrième session ordinaire et de sa quinzième à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN وشاركت حملة شعار الصحافة بوصفها منظمة غير حكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان في جنيف، في دوراته العادية من الثالثة عشرة إلى الرابعة والعشرين وفي دوراته الاستثنائية من الخامسة عشرة إلى التاسعة عشرة.
    L'organisation a participé en tant qu'ONG accréditée et a organisé des débats avec de multiples parties prenantes sur les océans lors des grandes conférences intergouvernementales portant sur les océans, les côtes et les petits États insulaires en développement entre 2006 et 2009. UN شاركت المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية معتمدة في حوارات بين الجهات الفاعلة المتعددة، وقامت أيضا بتنظيم حوارات عن المحيطات في المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والسواحل والدول الجزرية الصغيرة النامية بين عامي 2006 و 2009.
    en sa qualité d'ONG défendant en priorité un monde sans armes nucléaires et sans guerres, la Nouvelle association demande l'établissement d'un ordre international de la paix basé sur la Charte des Nations Unies. UN وتدعو الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية تضع على رأس أولوياتها إخلاء العالم من الأسلحة النووية والحروب، إلى إنشاء نظام دولي للسلام يرتكز على ميثاق الأمم المتحدة.
    en leur qualité d'ONG dotée du statut consultatif spécial, les Maryknoll Sisters suivent de près le programme de travail annuel du Conseil économique et social et déploient des efforts substantiels pour faciliter sa réalisation. UN تابعت راهبات مارينول عن كثب جداول الأعمال السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، كما بذلت جهودا ضخمة للاستجابة.
    En 2002, le CSA a été enregistré auprès du Ministère des affaires étrangères éthiopien comme organisation non gouvernementale internationale active en Éthiopie, en vue de mettre en œuvre des programmes de prévention et de soins du VIH dans diverses régions d'Éthiopie. UN تم في عام 2002 تسجيل المنظمة في وزارة الخارجية الإثيوبية بوصفها منظمة غير حكومية دولية تعمل في إثيوبيا بهدف تنفيذ برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به في مختلف مناطق إثيوبيا.
    en tant qu'organisation non gouvernementale, le réseau a contribué à la formulation des déclarations du grand groupe des organisations non gouvernementales environnementales lors de la conférence susmentionnée. UN كما أسهمت المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية في صياغة البيانات التي أدلت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة أمام المؤتمر المذكور آنفا.
    L'Académie se préoccupe de plus en plus des problèmes internationaux et souhaite agir davantage en tant qu'organisation non gouvernementale à vocation internationale. UN وفي الختام، فإن الأكاديمية بصدد تكريس المزيد من الاهتمام بالمسائل الدولية وتتطلع لأن تعمل بنشاط أكبر بوصفها منظمة غير حكومية وفي إطار مساعيها الدولية.
    en tant qu'organisation non gouvernementale (ONG) dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, l'Association a participé aux conférences mondiales des Nations Unies sur les femmes et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وهي، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد حضرت أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة ودورات لجنة وضع المرأة.
    La Working Women Association est un organisme social bénévole enregistré en tant qu'organisation non gouvernementale (ONG) en novembre 1991, conformément à la loi soudanaise sur l'activité bénévole et humanitaire. UN رابطة المرأة العاملة مؤسسة اجتماعية تطوعية سُجلت بوصفها منظمة غير حكومية في تشرين الثاني/نوفمبر 1991 وفقا لقانون الهيئات التطوعية والإنسانية في السودان.
    en tant qu'organisation non gouvernementale spécifiquement consacrée à la justice pénale, International Bridges to Justice n'a pas participé à des activités de fond du Conseil économique et social, mais a plutôt concentré ses travaux sur le renforcement des capacités des avocats commis d'office et des communautés d'aide juridique. UN إن منظمة الجسور الدولية للعدالة، بوصفها منظمة غير حكومية مختصة بالعدالة الجنائية، لم تشترك في العمل الموضوعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بل ركزت أنشطتها بدلا من ذلك على بناء قدرات محامي العموم وأوساط تقديم المعونة القانونية.
    Enregistrée en tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social en 2011, son mandat repose sur la conviction que les femmes soudanaises, qui constituent 50 % de la population du Soudan, doivent pouvoir jouer leur rôle légitime dans la société. UN وقد سُجلت البعثة بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011. وأسست البعثة على أساس الاعتقاد بأن المرأة السودانية، التي تُشكل 50 في المائة من سكان السودان، لا بد أن يكون لها دور شرعي في المجتمع.
    Depuis 1996, il bénéficie, en tant qu'organisation non gouvernementale, du statut consultatif auprès du Conseil économique et social de l'ONU (droits de l'homme). UN وهي تتمتع، منذ عام 1996، بالمركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة (شعبة حقوق الإنسان بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي)، بوصفها منظمة غير حكومية.
    La Fondation des femmes au travail a été créée en 1991 en tant qu'ONG afin de promouvoir et de défendre les intérêts des femmes dans le commerce, de stimuler les initiatives en vue de la création de petites entreprises et de fournir des services consultatifs et de formation à des micros et petites entreprises des zones rurales et urbaines. UN أنشئت مؤسسة النساء العاملات في الأعمال التجارية في عام 1991، بوصفها منظمة غير حكومية لتعزيز مصالح المرأة في الأعمال التجارية والدفاع عنها، وتنشيط الأنشطة التجارية الصغيرة، وتقديم خدمات المشورة والتدريب للأعمال التجارية الصغيرة جداً والصغيرة في المناطق الريفية والحضرية.
    Cette décision protège dans les faits l'organisation en tant qu'ONG ne relevant d'aucune religion, d'aucun mouvement (politique ou autre) ni d'aucune secte en particulier. UN وهذا القرار يحمي بالفعل المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية لا تنتمي إلى ديانة معينة، أو حركة (سياسية أو غيرها) أو طائفة بعينها.
    Handicap International a participé aux quatre premières réunions annuelles des États parties au Traité d'Ottawa (Maputo 1999, Genève 2000, Managua 2001, Genève 2002), ainsi qu'à toutes les réunions intersessionnelles d'experts, à la fois en tant qu'ONG spécifique et comme membre de la délégation officielle ICBL. UN :: وقد شاركت المنظمة في الاجتماعات الأربعة السنوية الأولى التي عقدتها الدول الأطراف في معاهدة أوتاوا (مابوتو 1999، جنيف 2000، ماناغوا 2001، جنيف 2002) وفي كافة اجتماعات الخبراء في ما بين الدورات، بوصفها منظمة غير حكومية متخصصة وعضوا في الوفد الرسمي للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية على حد سواء.
    À cette fin, les Maryknoll Sisters, en leur qualité d'ONG dotées du statut consultatif auprès de l'Organisation des Nations Unies, ont collaboré étroitement avec l'ONG Maryknoll Fathers & Brothers, avec les Maryknoll Lay Missioners and Affiliate Volunteers, avec la société civile et avec les ONG locales de toutes les régions. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تتعاون راهبات مارينول، بوصفها منظمة غير حكومية تابعة للأمم المتحدة، تعاونا وثيقا مع منظمة جمعية كهنة ورهبان مارينول غير الحكومية؛ ومع مبشري مارينول العلمانيين والمتطوعين المنتسبين، ومع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية في كل منطقة.
    La Korea International Volunteer Organization (KVO) a été fondée en 1988 comme organisation non gouvernementale internationale. UN تم تأسيس منظمة المتطوعين الدوليين الكورية في عام 1988 بوصفها منظمة غير حكومية دولية.
    9. L'Église presbytérienne (États-Unis) a participé au Séminaire en qualité d'ONG. UN ٩ - واشتركت الكنيسة المشيخية )الولايات المتحدة( بوصفها منظمة غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد