ويكيبيديا

    "بوصفها وثائق رسمية من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme documents officiels de
        
    • en tant que documents officiels du
        
    • en tant que documents officiels de
        
    • comme documents officiels du
        
    Je serais reconnaissant au secrétariat de bien vouloir diffuser ces textes comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وسأغدو ممتناً لو عملت الأمانة على توزيع هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Les rapports issus de ces réunions ont été diffusés comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وعُممت التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح.
    Les rapports issus de ces réunions ont été diffusés comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وعُممت التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح.
    La Mission permanente prie en outre le Président de bien vouloir faire distribuer ces documents en tant que documents officiels du Conseil des droits de l'homme, au titre des points 3, 4 et 9 de l'ordre du jour. UN كما ترجو البعثة الدائمة من الرئيس إصدار الوثائق الآنفة الذكر بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس في إطار البنود 3 و4 و9 من جدول الأعمال.
    Notre délégation souhaite que ces documents soient distribués en tant que documents officiels de la Conférence du désarmement. UN ويطلب وفد بلادي تعميم هذه النصوص بوصفها وثائق رسمية من وثائق المؤتمر.
    Le Représentant permanent de la République azerbaïdjanaise auprès de l'Organisation des Nations Unies a été chargé de faire distribuer les pièces susmentionnées comme documents officiels du Conseil de sécurité. UN وقد صدرت تعليمات إلى البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان لكي تقوم بتعميم المواد السالف ذكرها بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Les rapports issus de ces réunions ont été diffusés comme documents officiels de la Conférence du désarmement. UN وتم تعميم التقارير الصادرة عن هذه الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نـزع السلاح.
    32. Les rapports de situation, de synthèse et d'évaluation ainsi que les rapports d'inventaire individuel seront diffusés sur le site Internet de la Convention—cadre et pourront être publiés comme documents officiels de la Conférence, sur décision des Parties. UN 32- ستنشر تقارير الحالة، وتقارير التقييم والتوليف، وتقارير قوائم الجرد الفردية على موقع الاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية بوصفها وثائق رسمية من وثائق الاتفاقية الإطارية إن قررت الأطراف ذلك.
    < < 5. Le droit de faire publier et distribuer, directement et sans intermédiaire, ses communications relatives aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale comme documents officiels de l'Assemblée. > > UN ' ' 5 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية.``
    < < 6. Le droit de faire publier et distribuer, directement et sans intermédiaire, ses communications relatives aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales organisées sous les auspices de l'Assemblée générale comme documents officiels de ces conférences. > > UN ' ' 6 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق هذه المؤتمرات.``
    5. Le droit de faire publier et distribuer, directement et sans intermédiaire, ses communications relatives aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale comme documents officiels de l'Assemblée ; UN 5 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية؛
    6. Le droit de faire publier et distribuer, directement et sans intermédiaire, ses communications relatives aux sessions et aux travaux de toutes les conférences internationales organisées sous les auspices de l'Assemblée générale comme documents officiels de ces conférences ; UN 6 - الحق في إصدار وتعميم رسائله المتعلقة بدورات وأعمال جميع المؤتمرات الدولية التي تعقد تحت رعاية الجمعية العامة بصورة مباشرة، ودون واسطة، بوصفها وثائق رسمية من وثائق هذه المؤتمرات؛
    Enfin, relevant que les documents finals des deux réunions qui se sont tenues récemment au Kazakhstan sur le commerce seraient distribués comme documents officiels de l'Assemblée générale, elle souligne qu'il est indispensable de débloquer les négociations commerciales internationales et de mettre en place un cadre économique équilibré et reposant sur des règles (A/67/386). UN 12 - وأخيرا، وبعد أن أشارت إلى أنه سيتم توزيع الوثائق الختامية للاجتماعين الأخيرين المعنيين بمسألة التجارة اللذين عقدا في كازاخستان بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة، شددت على الحاجة لبدء المفاوضات التجارية الدولية وبناء إطار اقتصادي متوازن وقائم على قواعد ( A/67/386).
    À sa 10e séance plénière, le 16 juin 2000, le Conseil économique et social a décidé de faire distribuer, en tant que documents officiels du Conseil, les rapports des réunions régionales des commissions régionales sur le thème de son débat de haut niveau. UN في الجلسة العامة العاشرة المعقودة في 16 حزيران/يونيه 2000، وافق المجلس على تعميم تقارير الاجتماعات الإقليمية للجان الإقليمية حول موضوع الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس بوصفها وثائق رسمية من وثائق المجلس.
    Je rappelle au Président le long entretien qui a eu lieu hier, juste avant la fin de la réunion informelle, en ce qui concerne des déclarations qui seront distribuées en tant que documents officiels de l'Assemblée. UN وأود أن أذكﱢر الرئيس بالنقاش المطول الذي دار قبيل رفع الاجتماع غير الرسمي باﻷمس فيما يتعلق بالبيانات التي ستُعمم بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    Le Saint-Siège a le droit de demander que ses communications concernant des points de l'ordre du jour lors des sessions et des travaux de l'Assemblée générale soient distribuées directement, sans qu'un État Membre le demande. Le Secrétariat publiera ces communications en tant que documents officiels de l'Assemblée. UN يحق للكرسي الرسولي أن يلتمس، بصورة مباشرة ودون طلب من دولة عضو، تعميم رسائله المتعلقة بأي بند من بنود جدول أعمال دورات الجمعية العامة وأعمالها، وتقوم الأمانة العامة بإصدار تلك الرسائل بوصفها وثائق رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    4. Prie le Secrétaire général de diffuser, comme documents officiels du Conseil de sécurité, la présente résolution et toute documentation reçue de l'Autorité administrante en application de la présente résolution Tous les documents présentés par l'Autorité administrante en application de cette résolution seront distribués au fur et à mesure de leur réception. UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام تعميم هذا القرار وجميع المواد الواردة من السلطة القائمة باﻹدارة عملا بهذا القرار بوصفها وثائق رسمية من وثائق مجلس اﻷمن*. ـ ـ ـ ـ ـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد