En outre, l'année 1999 était proclamée Année internationale des personnes âgées eu égard à la maturité démographique de l'humanité. | UN | كما تقرر في الإعلان الاحتفال بعام 1999 بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديمغرافي(). |
En outre, l'année 1999 était proclamée Année internationale des personnes âgées eu égard à la maturité démographique de l'humanité. | UN | كما تقرر في الإعلان الاحتفال بعام 1999 بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديمغرافي(). |
En outre, l'année 1999 était proclamée Année internationale des personnes âgées eu égard à la maturité démographique de l'humanité. | UN | كما تقرر في الإعلان الاحتفال بعام 1999 بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديمغرافي(5). |
Souvenons-nous qu'ensemble, nous avons décidé de proclamer l'an 2000 Année internationale de la culture de la paix. | UN | ودعونا نذكر بأننا قررنا جميعا إعلان عام ٢٠٠٠ بوصفه السنة الدولية لثقافة السلام. |
Il y a eu des contacts avec des ONG locales, notamment des ONG de femmes, ainsi qu'un appui à la publication de brochures célébrant l'an 2000 comme l'Année internationale de la culture de la paix. | UN | وتم الاتصال بالمنظمات غير الحكومية المحلية، لا سيما المنظمات النسائية منها. كما قُدم دعم لنشر كراسات احتفالاً بعام 2000 بوصفه السنة الدولية لثقافة السلم. |
12. Se félicite de la décision prise par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/5 de célébrer en 1999 l'Année internationale des personnes âgées; | UN | ١٢ - يرحب باعتزام الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٥، الاحتفال بعام ١٩٩٩ بوصفه السنة الدولية لكبار السن؛ |
Quatrièmement, en 1996, qui a été proclamée Année internationale pour l'élimination de la pauvreté, l'Assemblée générale devra, à sa session ordinaire, faire le bilan des engagements pris au Sommet en vue d'éliminer la pauvreté. | UN | ورابعا، تقرر أن تقوم الجمعية العامة، في عام ١٩٩٦، الذي حدد بوصفه السنة الدولية ﻹزالة الفقر، وأثناء دورتها العادية، باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ التعهدات التي قطعت في المؤتمر بشأن إزالة الفقر. |
En outre, l'année 1999 était proclamée Année internationale des personnes âgées eu égard à la maturité démographique de l'humanité5. | UN | كما تقرر في الإعلان الاحتفال بعام 1999 بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديمغرافي(5). |
En outre, l'année 1999 était proclamée Année internationale des personnes âgées eu égard à la maturité démographique de l'humanité Résolution 47/5 de l'Assemblée générale, du 16 octobre 1992, " Proclamation sur le vieillissement " . | UN | كما تقرر في الاعلان الاحتفال بعام ٩٩٩١ بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديموغرافي)٥(. |
En outre, l'année 1999 était proclamée Année internationale des personnes âgées eu égard à la maturité démographique de l'humanité Résolution 47/5 de l'Assemblée générale, du 16 octobre 1992, " Proclamation sur le vieillissement " . | UN | كما تقرر في الاعلان الاحتفال بعام ٩٩٩١ بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا ببلوغ البشرية " سن النضج " الديموغرافي)٥(. |
En outre, l'année 1999 était proclamée Année internationale des personnes âgées eu égard à la maturité démographique de l'humanité Résolution 47/5 de l'Assemblée générale, du 16 octobre 1992, " Proclamation sur le vieillissement " . | UN | كما تقرر في الاعلان الاحتفال بعام ٩٩٩١ بوصفه السنة الدولية لكبار السن، اعترافا من الجمعية العامة ببلوغ البشرية " سن النضج " الديموغرافي)٥(. |
Enfin, nous nous félicitons que l'année 2009 ait été proclamée Année internationale de la réconciliation. | UN | وفي الختام، نرحب بالعام 2009 بوصفه السنة الدولية للمصالحة. |
L'ONU a officiellement désigné l'année 2009 comme l'> > Année internationale de la réconciliation > > . | UN | لقد أعلنت الأمم المتحدة رسميا عام 2009 بوصفه السنة الدولية للمصالحة. |
Alors que nous sommes réunis ici pour célébrer l'année 2012 comme l'Année internationale des coopératives, il est tout à fait approprié que l'ONU prenne les devants en matière de sensibilisation sur les coopératives en tant que modèle progressif de développement socioéconomique. | UN | إننا إذ نجتمع هنا للاحتفال بعام 2012 بوصفه السنة الدولية للتعاونيات، من المفيد للغاية أن تتولى الأمم المتحدة دور الريادة في تعميق الوعي بشأن التعاونيات، بوصفها نموذجا تقدميا للنهوض الاجتماعي والاقتصادي. |
1. Dans sa résolution 47/5 du 16 octobre 1992, l'Assemblée générale a décidé de célébrer en 1999 l'Année internationale des personnes âgées Dans le texte anglais du présent rapport, comme dans celui des résolutions 47/5 et 48/98, le terme " older person " est utilisé de préférence à " elderly " . | UN | * A/50/50. أولا - المقدمة ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٥، الاحتفال بعام ١٩٩٩، بوصفه السنة الدولية لكبار السن*. |