Nous déplorons cette situation, car le potentiel unique de la Conférence en tant qu'instance multilatérale unique chargée d'élaborer les grands accords internationaux demeure inexploité. | UN | ونحن نأسف لذلك لأن القدرات الفريدة التي يتميز بها المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف لصياغة الاتفاقات الدولية الرئيسية، لا تزال مجمدة. |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu'instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | ١ - تؤكد من جديد دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في المجتمع الدولي؛ |
Nous accordons une grande importance à la Conférence du désarmement en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur les questions de désarmement général. | UN | ونعلق أهمية كبرى على مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف المعني بالمسائل العامة لنزع السلاح. |
Nous réaffirmons l'importance de la Conférence sur le désarmement en tant que forum unique de négociations multilatérales sur le désarmement. | UN | ونعيد تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على نزع السلاح. |
Ma délégation pense également que si la Conférence du désarmement veut élargir sa représentation et s'assurer que ses activités jouissent d'un appui universel, elle doit ouvrir ses portes à tous les pays qui ont à la fois le désir et la capacité de contribuer à l'exécution de son mandat en tant que forum unique de négociations multilatérales en matière de désarmement. | UN | ويعتقد وفدي أيضا أنه إذا أريد لمؤتمر نزع السلاح كسب التأييد العالمي لعمله وتوسيع تمثيله، ينبغي له أن يشرع أبوابه أمام جميع البلدان التي لديها اﻹرادة والقدرة علــى المســاهمة فــي تنفيــذ ولايتــه بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد لنزع السلاح. |
en sa qualité d'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, la Conférence du désarmement a un rôle vital à jouer dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | فلمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح دور حاسم يؤديه في ضمان استتباب السلم واﻷمن الدوليين. |
Le Myanmar réaffirme l'importance de la Conférence du désarmement en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. | UN | وتؤكد ميانمار مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
1. Réaffirme le rôle de la Conférence du désarmement en tant qu’instance unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement; | UN | ١ - تؤكد من جديد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف في المجتمع الدولي؛ |
en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, la Conférence du désarmement devrait s'acquitter de l'obligation et de la responsabilité qui lui incombent de traiter cette question importante avant qu'il ne soit trop tard. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نزع السلاح أن يفي بالتزاماته وينهض بمسؤولياته لتعالج هذه المسألة الهامة قبل فوات الأوان. |
Nous n'avons pas cessé de tenir la Conférence en haute estime et nous continuons d'attacher une grande importance à la renommée dont celle-ci jouit en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur la limitation des armements et le désarmement. | UN | ومنذ ذاك الحين ونحن نكن أكبر التقدير للمؤتمر ومازلنا نعلق أهمية كبيرة لسمعته بوصفه المحفل المتعدد اﻷطراف الوحيد ﻹجراء المفاوضات بشأن الحد من التسلح ونزع السلاح. |
Réaffirmant l'importance de la Conférence du désarmement en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, conformément au paragraphe 120 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن نزع السلاح، وفقا للفقرة ٠٢١ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، |
Réaffirmant l'importance de la Conférence du désarmement en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, conformément au paragraphe 120 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف بشأن نزع السلاح، وفقا للفقرة ٠٢١ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، |
La méconnaissance persistante de l'essentiel du mandat conféré à la Conférence du désarmement, en tant qu'instance multilatérale unique pour la négociation de traités sur le désarmement, n'est plus une option. | UN | واستمرار تجاهل الولاية الأساسية لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض على معاهدات نزع السلاح لم يعد خياراً مقبولاً. |
4.12 La Conférence du désarmement (Comité du désarmement jusqu'en 1984) a été créée en application du paragraphe 120 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale (résolution S-10/2) en tant que forum multilatéral unique de négociation pour la communauté internationale. | UN | 4-12 أنشئ مؤتمر نزع السلاح (لجنة نزع السلاح حتى عام 1984) وفقا للفقرة 120 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة (القرار (دإ-10/2)) بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لدى المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح. |
« La Conférence du désarmement (Comité du désarmement jusqu’en 1984) a été créée en application du paragraphe 120 du Document final de la dixième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au désarmement (résolution S-10/2) en tant que forum multilatéral unique de négociation pour la communauté internationale. | UN | " أنشيء مؤتمر نـزع السلاح (لجنة نـزع السلاح حتى عام 1984) وفقا للفقــرة 120 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة (القرار دإ-10/2)) بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لدى المجتمع الدولي في مجال نـزع السلاح. |
4.15 La Conférence du désarmement a été créée en application du paragraphe 120 du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale (résolution S-10/2) en tant que forum multilatéral unique de négociation en matière de désarmement pour la communauté internationale. | UN | 4-15 أنشئ مؤتمر نزع السلاح (لجنة نزع السلاح حتى عام 1984) وفقا للفقرة 120 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة (القرار (دإ-10/2)) بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لدى المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح. |
4.9 La Conférence du désarmement (Comité du désarmement jusqu’en 1984) a été créée en application du paragraphe 120 du Document final de la dixième session extraordinaire de l’Assemblée générale (résolution S-10/2) en tant que forum multilatéral unique de négociation pour la communauté internationale. | UN | ٤-٩ أنشئ مؤتمر نزع السلاح )لجنة نزع السلاح حتى عام ٤٨٩١( وفقا للفقرة ٠٢١ من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة )القرار )دإ-٠١/٢(( بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد لدى المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح. |
À cet égard, ils ont fait ressortir le rôle qui incombe à la Conférence du désarmement en sa qualité d'instance multilatérale unique de la communauté internationale pour les négociations sur le désarmement. | UN | وأكد الوزراء في هذا الصدد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح. |
La Conférence du désarmement revêt une importance particulière en tant que seule instance de négociations de désarmement multilatéral. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح مهم بصفة خاصة بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد لنزع السلاح. |
Nous avons toujours affirmé que la Conférence, unique organe multilatéral de négociation dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, était l'instance la plus appropriée pour négocier des traités de limitation des armements et de désarmement. | UN | فنحن لا نزال نرى أن المؤتمر، بوصفه المحفل المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح، هو المحفل الوحيد والأنسب للتفاوض بشأن معاهدات تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Soyez assurés que, pour ma part, je ne ménagerai aucun effort pour étudier toutes les solutions moyennant lesquelles la Conférence pourrait jouer pleinement son rôle d'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement. | UN | وأؤكد لكم أنني، من جهتي، لن أدخر جهداً في استكشاف جميع السبل الممكنة التي من شأنها أن تتيح للمؤتمر أن ينهض بدوره كاملاً بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد لدى المجتمع الدولي. |
La Conférence du désarmement, unique instance multilatérale de négociations, a la capacité de relever les défis auxquels nous devons faire face. | UN | وإن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف لنزع السلاح، قادر على التصدي للتحديات التي نواجهها. |