ويكيبيديا

    "بوصفه حقا من حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en tant que droit des
        
    • en tant que droit de l'
        
    • est un droit de l
        
    • en tant que droit fondamental
        
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus ; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    La souveraineté alimentaire, l'alimentation en tant que droit de l'homme et le financement du développement de l'agriculture pour nos populations sont impossibles. UN وباتت السيادة الغذائية والغذاء بوصفه حقا من حقوق الإنسان والتمويل من أجل تنمية زراعة شعوبنا من المستحيلات الآن.
    No 1 Le droit à une alimentation suffisante en tant que droit de l'homme UN ١ - الحق في الحصول على الغذاء الكافي بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان
    :: La promotion du droit à la santé en tant que droit de l'homme; UN :: تعزيز الصحة بوصفه حقا من حقوق الإنسان
    Par conséquent, pour stabiliser la paix et la sécurité mondiales, il faut également que chacun puisse vivre à l'abri du besoin et de la faim, ce qui est un droit de l'homme fondamental, et s'épanouir pleinement. UN لذلك فإن كفالة استقرار السلم والأمن الدوليين يتطلب أيضا كفالة التحرر من العوز والجوع بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية، وتمكين الشعوب من تحقيق إمكاناتها الإنسانية بالكامل.
    3. Décret législatif no 54 du 21 avril 2011 relatif au droit du citoyen de manifester pacifiquement, en tant que droit fondamental de la personne, garanti par la Constitution de la République arabe syrienne. UN 3 - المرسوم التشريعي رقم 54 تاريخ 21 نيسان/أبريل 2011 القاضي بتنظيم حق التظاهر السلمي للمواطنين بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية التي كفلها دستور الجمهورية العربية السورية.
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus ; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus ; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus ; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    f) La solidarité internationale, en tant que droit des peuples et des individus; UN (و) التضامن الدولي، بوصفه حقا من حقوق الشعوب والأفراد؛
    No 1 Le droit à une alimentation suffisante en tant que droit de l'homme UN ١ - الحق في الغذاء الكافي بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان
    L'éducation en tant que droit de l'homme UN التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان
    Ce rapport met en lumière l'éducation en tant que droit de l'homme et facteur clef du développement durable, du fait de ses liens avec les facteurs démographiques, économiques, sanitaires et sociaux. UN ويشدد التقرير على التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان وعاملا رئيسيا في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق صلته بالعوامل الديمغرافية والاقتصادية والصحية والاجتماعية.
    No 1 A. Eide, Le droit à une alimentation suffisante en tant que droit de l'homme (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.89.XIV.2) UN رقم ١ الحق فـــي الحصـــول علـــى الغذاء الكافي بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان، بقلم أ. إيدي )رقم المبيع E.89.XIV.2(
    242. A l'échelon régional et universel, la consécration du droit à l'environnement en tant que droit de l'homme se vérifie tant par le développement normatif qu'a connu ce domaine, que par la préoccupation " environnementale " qui empreint les activités des organes s'occupant des droits de l'homme. UN ٢٤٢- وعلى الصعيدين الاقليمي والعالمي، يتجلى تجسد الحق في البيئة بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان في تطور المعايير في هذا المجال وفي الاهتمامات " البيئية " التي تتسم بها أنشطة الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    La Consultation mondiale sur la jouissance effective du droit au développement en tant que droit de l'homme, organisée par les Nations Unies en 1990, a souligné que les violations des droits des populations autochtones, qui sont très fréquentes et dont les effets sont extrêmement destructeurs, sont les conséquences directes des stratégies de développement qui négligent de respecter leur droit fondamental à l'autodétermination. UN ومشاورات اﻷمم المتحدة الشاملة عام ١٩٩٠ بشأن إعمال الحق في التنمية بوصفه حقا من حقوق اﻹنسان أكدت أن أكثر الانتهاكات السائدة التي تقضي على حقوق السكان اﻷصليين قضاء مبرما تنجم مباشرة عن استراتيجيات التنمية التي لا تحترم الحق اﻷساسي في تقرير المصير.
    L'éducation est un droit de l'homme dans lequel il est essentiel d'investir pour rétablir la croissance et assurer un développement durable. UN 8 - يعتبر الاستثمار في التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان أمرا أساسيا لاستعادة النمو وتحقيق التنمية المستدامة.
    L'accès des peuples autochtones à l'éducation en tant que droit fondamental a fait l'objet de nombreux exposés (A/HRC/EMRIP/2009/2). UN 4 - لقد وُثق بما فيه الكفاية حصول الشعوب الأصلية على التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان (A/HRC/EMRIP/2009/2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد