Nous avons donc adapté notre position initiale et accepté le statut actuel du Conseil en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Ils ont souligné que le règlement intérieur de la Conférence s'appliquait au Groupe en tant qu'organe subsidiaire de cette dernière et partie intégrante du Mécanisme d'examen, et que la participation d'observateurs était par conséquent régie par les articles 16 et 17 dudit règlement. | UN | وشددوا على أن النظام الداخلي للمؤتمر ينطبق على الفريق بوصفه هيئة فرعية تابعة للمؤتمر وجزءا لا يتجزأ من آلية الاستعراض وأن مشاركة المراقبين ينبغي لذلك أن تعامل وفقا للمادتين 16 و17 من النظام الداخلي. |
Le Groupe des États d'Afrique estime que le Conseil des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, joue un rôle crucial dans la protection et l'intégration des droits de l'homme à l'échelle mondiale. | UN | تؤمن المجموعة الأفريقية بأن مجلس حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يؤدي دورا حاسما في حماية حقوق الإنسان وتعميم مراعاتها في العالم بأسره. |
À la reprise de sa soixantième session, en mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève, en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Dans un autre domaine connexe, le Forum des Nations Unies sur les forêts a été créé par le Conseil économique et social en tant qu'organe subsidiaire à composition universelle. | UN | وفي ميدان آخر متصل أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بوصفه هيئة فرعية تابعة له وبعضوية مفتوحة للجميع. |
Cette nouvelle entité, qui serait un organe subsidiaire du Conseil des droits de l'homme et dont les membres seraient donc élus par le Conseil, ferait office de groupe de réflexion et ne participerait aux travaux d'autres mécanismes de défense des droits de l'homme qu'à la demande du Conseil; | UN | - ينتخب مجلس حقوق الإنسان الكيان الجديد بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس وتكون بمثابة هيئة فكر ومشورة ولا تشارك في آليات حقوق الإنسان الأخرى إلا بناء على طلب من المجلس؛ |
La Colombie déplore le fait que, malgré le dévouement et la détermination des cofacilitateurs, nous avons remis en question le statut d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale du Conseil des droits de l'homme en établissant une règle, qui maintient le statu quo, selon laquelle le Conseil doit également faire rapport à la Troisième Commission. | UN | تعرب كولومبيا عن أسفها، إذ أنه على الرغم من تفاني وإصرار الميسرين، وضعنا موضع شك مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة من خلال وضع قاعدة، وفقًا للوضع الراهن، مفادها أنه يجب على المجلس أن يقدم تقريرًا إلى اللجنة الثالثة أيضا. |
À la reprise de sa soixantième session, en mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، يكون مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
23.19 Par sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | 23-19 أُنشئ مجلس حقوق الإنسان بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
À la reprise de sa soixantième session, en mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève, en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
À la reprise de sa soixantième session, en mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève, en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
1. Décide d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, cette dernière devant réexaminer le statut du Conseil d'ici cinq ans ; | UN | 1 - تقرر إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛ وستستعرض الجمعية وضع المجلس في غضون خمس سنوات؛ |
Le Conseil des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale joue un rôle crucial dans le monde pour la protection et l'application des droits de l'homme. | UN | 3 - وأضاف ومضى يقول إأن مجلس حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يقوم بدور حاسم في حماية وتعميم حقوق الإنسان على نطاق العالم. |
À la reprise de sa soixantième session, en mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة، في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مقره جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
23.20 Le Conseil des droits de l'homme a été créé par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/251, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | 23-20 أُنشئ مجلس حقوق الإنسان بموجب قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Le 15 mars 2006, l'Assemblée générale a adopté la résolution 60/251 par laquelle elle a institué le Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | 6 - وفي 15 آذار/مارس 2006، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/251 الذي أنشأت بموجبه مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
À la reprise de sa soixantième session, en mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève, en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
À la reprise de sa soixantième session, en mars 2006, l'Assemblée générale a décidé d'instituer le Conseil des droits de l'homme, siégeant à Genève, en remplacement de la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | قررت الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة المعقودة في آذار/مارس 2006، إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، ليحل محل لجنة حقوق الإنسان، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : La résolution 60/251 a créé le Conseil des droits de l'homme en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | السيد فينافيسر (ليختنشتاين) (تكلم بالانكليزية): أنشأ القرار 60/251 مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Aux termes du paragraphe 1 du projet de résolution, l'Assemblée générale déciderait d'instituer le Conseil des droits de l'homme, qui viendrait remplacer la Commission des droits de l'homme, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale ayant son siège à Genève, cette dernière devant réexaminer le statut du Conseil d'ici à cinq ans. | UN | 3 - بموجب الفقرة 1 من منطوق مشـروع القرار، ستقرر الجمعية العامة إنشاء مجلس حقوق الإنسان، مقره في جنيف، يحل محل لجنة حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة؛ وستستعرض الجمعية العامة وضع المجلس في غضون خمس سنوات. |
21.27 La Commission a conféré le statut d'organe subsidiaire à la Conférence statistique des Amériques à sa vingt-huitième session [voir résolution 580 (XXVIII)]. | UN | 21-27 أنشئ المؤتمر الإحصائي للأمريكتين بوصفه هيئة فرعية تابعة للجنة الاقتصادية في الدورة الثامنة والعشرين للجنة (القرار 580). |
Dans sa résolution 1488 (XLVIII), le Conseil a décidé que ce groupe serait un organe subsidiaire du Comité. | UN | وبموجب القرار 1488 (د-48)، قرر المجلس أن يعمل الفريق بوصفه هيئة فرعية تابعة للجنة. |