ويكيبيديا

    "بوضع الصيغة النهائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la finalisation
        
    • la mise au point
        
    • la version finale
        
    • CONVENTION PORTANT CRÉATION
        
    • mettre la dernière main
        
    • de finaliser
        
    • la version définitive
        
    • met la dernière main
        
    • adoption d'
        
    Quelques questions concernaient la finalisation des recommandations pour la norme statistique, volume 1. UN وكانت بضع مسائل تتعلق بوضع الصيغة النهائية للتوصيات للمعيار الإحصائي، المجلد الأول.
    Il est invité à confier au Rapporteur la mise au point définitive de ce rapport, qui sera présenté au Conseil économique et social. UN واللجنة مدعوة إلى تكليف المقرر بوضع الصيغة النهائية لتقريرها الذي سيقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la version finale des projets établie selon cette procédure par le Gouvernement de Sainte-Hélène est ensuite mise au point par le Gouvernement du Royaume-Uni. UN وتقوم حكومة المملكة المتحدة بوضع الصيغة النهائية لمشاريع التقارير هذه التي تعدها حكومة سانت هيلينا.
    11. Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une CONVENTION PORTANT CRÉATION d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement. UN ١١ - النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٦ و ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La Commission a autorisé son Président à mettre la dernière main au rapport sur les indicateurs demandés par le Conseil. UN وأذنت اللجنة لرئيسها بوضع الصيغة النهائية للتقرير عن المؤشرات الذي طلبه المجلس.
    Mars 2005: Vice-Présidente de la Commission chargée de finaliser le projet de loi portant Code des personnes et de la famille UN آذار/مارس 2005: نائبة رئيس اللجنة المعنية بوضع الصيغة النهائية لمشروع القانون الخاص بمدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    Il autorise le Rapporteur, sous l'autorité du Président, à établir la version définitive et complète du rapport du Conseil à l'As-semblée générale. UN وأذن المجلس للمقرر أن يقوم ، تحت سلطة الرئيس، بوضع الصيغة النهائية لتقرير المجلس الى الجمعية العامة وإكماله.
    Le Service des achats met la dernière main à un contrat avec un fournisseur qui remplacera l'actuel fournisseur local de rations. UN وتقوم خدمة المشتريات بوضع الصيغة النهائية لعقد مع بائع سيحل محل المتعاقد المحلي الحالي في توفير حصص الإعاشة للبعثة.
    Le Kenya se félicite de la finalisation et de l'adoption du projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux. UN وترحب كينيا بوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية واعتماده.
    Ils seront suivis d'évaluations sur le terrain et déboucheront à la mi-2006 sur la finalisation du programme de reconstruction et de développement. UN وستعقبها تقييمات ميدانية إضافية وستتوج بوضع الصيغة النهائية لوثيقة برنامج التعمير والتنمية بحلول منتصف عام 2006.
    Une attention particulière sera accordée à la finalisation rapide du Protocole d'accord entre la Commission de l'UA et le Secrétariat général de la CEEAC. Le Secrétaire général de la Communauté économique UN وسيولى اهتمام خاص للتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للجماعة الاقتصادية.
    la mise au point définitive du rapport par le Comité; UN :: قيام لجنة تنسيق إعداد التقرير بوضع الصيغة النهائية للتقرير؛
    Parallèlement aux travaux du Groupe, il serait utile de mettre à profit l'examen de la question par la Deuxième Commission pour accélérer la mise au point de ce texte, qui définira, pour l'Organisation, une véritable stratégie de l'aide au développement. UN ومن المفيد القيام، إلى جانب أعمال الفريق المخصص، بالاستفادة من نظر اللجنة الثانية وفي المسألة لﻹسراع بوضع الصيغة النهائية لهذا النص، الذي سيحدد للمنظمة استراتيجية حقيقية للمساعدة اﻹنمائية.
    1. Se félicite de la mise au point de la version définitive du nouveau projet de constitution en février 2009 et de son approbation par voie de référendum en mai 2009; UN 1 - ترحب بوضع الصيغة النهائية لمشروع دستور جديد في شباط/فبراير 2009 ثم قبوله عن طريق الاستفتاء في أيار/مايو 2009؛
    Le Comité consultatif recommande de mettre au point et de promulguer rapidement la version finale du code de conduite des fournisseurs et la version remaniée des conditions générales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما.
    Décision remise jusqu'à ce que le Conseil des normes IPSAS ait arrêté la version finale révisée de la norme IPSAS 5 UN أُجل القرار في انتظار قيام مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بوضع الصيغة النهائية لمعايير IPSAS 5 المنقحة.
    EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT la mise au point ET L’ADOPTION D’UNE CONVENTION PORTANT CRÉATION D’UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1; A/CONF.183/C.1/L.9) UN النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقاً لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/٦٠١ المؤرخ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )تابع( )A/CONF.183/2/Add.1 و Corr.1 ؛ A/CONF.183/C.1/L.9(
    EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT la mise au point ET L’ADOPTION D’UNE CONVENTION PORTANT CRÉATION D’UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1) UN النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( A/CONF.183/2/Add.1) و Corr.1(
    Un groupe de travail est en train de mettre la dernière main aux directives pour la sélection et l'évaluation des agents d'exécution. UN ويقوم فريق عامل بوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية لاختيار وتقييم الوكالات المنفذة.
    La Commission devrait également mettre la dernière main, à sa prochaine session, au projet de directives pour la coopération et l'assistance technique dans le domaine de la lutte contre la délinquance urbaine. G. Droit de l'environnement UN ويتوقع أن تقوم اللجنة أيضا في دورتها المقبلة بوضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية للتعاون وتقديم المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المراكز الحضرية.
    Le Conseil a également demandé aux parties géorgienne et abkhaze de finaliser sans tarder le document sur le non-recours à la violence, ainsi que celui portant sur le retour des réfugiés et les personnes déplacées. UN ودعا المجلس أيضا كلا الجانبين الجورجي والأبخازي للقيام دون تأخير بوضع الصيغة النهائية للوثيقة المتعلقة بعدم استخدام العنف، فضلا عن الوثيقة المتعلقة بعودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de Sainte-Lucie, le Comité a adopté son rapport et autorisé le Rapporteur à en établir la version définitive en étroite coopération avec les autres membres du Bureau. UN 42 - وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل سانت لوسيا، اعتمدت اللجنة تقريرها وأذنت للمقرر بأن يقوم، بالتعاون الوثيق مع أعضاء المكتب الآخرين، بوضع الصيغة النهائية للتقرير.
    A la demande des gouvernements africains, la CNUCED met la dernière main à l'élaboration d'un programme de coopération technique pour l'après-Cycle d'Uruguay, qui vise à répondre aux besoins des pays africains concernant la mise en oeuvre des résultats. UN ويقوم اﻷونكتاد، بناء على طلب الحكومات الافريقية، بوضع الصيغة النهائية لبرنامج للتعاون التقني فيما بعد جولة أوروغواي لتلبية احتياجات هذه البلدان أثناء وضع النتائج موضع التنفيذ.
    11 Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une CONVENTION PORTANT CRÉATION d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des UN النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد