À sa soixante-dix-neuvième session, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec une délégation de l'État partie pour discuter de ces questions. | UN | وفي الدورة التاسعة والسبعين، اجتمع المقرر الخاص بوفد من الدولة الطرف لمناقشة هذه المسائل. |
Il s'est également entretenu entre les 11 et 13 juillet avec une délégation de la République hellénique dirigée par le Ministre des affaires étrangères, M. Karolos Papoulias. | UN | والتقى في الفترة بين ١١ و ١٣ تموز/يوليه بوفد من الجمهورية الهيلانية برئاسة وزير الخارجية كارلوس بابولياس. |
A la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la FIFDU faisait partie d'une délégation de cinq membres dirigés par la Présidente de la FIFDU qui, à la session plénière, a fait une déclaration sur la paix. | UN | وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة شارك الاتحاد بوفد من خمسة أشخاص بقيادة رئيسة الاتحاد التي ألقت كلمة في الجلسة العامة في موضوع السلام. |
À la demande du Gouvernement israélien, j'ai accepté que le Secrétariat s'entretienne avec une délégation venue d'Israël afin d'entendre les préoccupations de ce pays et de lui donner des éclaircissements. | UN | وبناء على طلب حكومة إسرائيل، وافقت على أن تجتمع الأمانة العامة بوفد من إسرائيل وأن تستمع إلى شواغل إسرائيل وأن تشارك في عملية توضيحية. |
En 2010, le Mexique a accueilli une délégation de 10 survivants des bombardements atomiques de Hiroshima et Nagasaki dans le cadre du projet Hibakusha mené par l'organisation non gouvernementale Peace Boat. | UN | وفي عام 2010، رحبت المكسيك بوفد من مشروع هيباكوشا الذي تضطلع به منظمه سفينة السلام، كان يضم مجموعة من 10 من الناجين من انفجار القنبلتين الذريتين في هيروشيما وناكازاكي. |
Le Président Yusuf est arrivé à Boosaaso au < < Puntland > > les 3 et 9 juillet; il s'est entretenu avec une délégation de ministres et de fonctionnaires conduite par le Premier Ministre. | UN | 7 - ووصل الرئيس يوسف إلى بوساسو في " بونت لاند " في 3 تموز/يوليه، وفي 9 تموز/ يوليه التقى في غلكاسير بوفد من الوزراء والمسؤولين برئاسة رئيس الوزراء. |
Il a rencontré pour la première fois une délégation de la Commission pour la Palestine du Parlement jordanien, présidée par M. Younis El Jamra, ainsi que M. Ahmad Obaidat, Président du Conseil national des droits de l'homme, et plusieurs de ses collaborateurs. | UN | والتقت اللجنة للمرة الأولى بوفد من لجنة فلسطين في البرلمان الأردني، برئاسة السيد يونس الجمرة، وكذلك بالسيد أحمد عبيدات، رئيس المركز الوطني لحقوق الإنسان، وبعدد من مساعديه. |
Le Comité a rencontré une délégation de l'ALS/MM à Gereida le lendemain pour examiner le problème des personnes arrêtées. | UN | 249 - والتقت اللجنة بوفد من جيش تحرير السودان فصيل مني مناوي في اليوم التالي لمناقشة مسألة المحتجزين. |
Le Comité s'est entretenu à ce sujet avec une délégation de l'Érythrée le 17 juillet et avec une délégation de la Somalie le 31 juillet. | UN | وفي ذلك الصدد، اجتمعت اللجنة بوفد من إريتريا في 17 تموز/يوليه ومع وفد من الصومال في 31 تموز/يوليه. |
19. Le 2 août, la Commission a rencontré une délégation de l'ONG Human Rights Watch Arms Project, notamment son Directeur exécutif, M. Joost Hiltermann, dans le cadre du dialogue qu'elle poursuit depuis longtemps avec cette organisation sur des questions d'intérêt commun. | UN | ١٩ - وفي ٢ آب/أغسطس، اجتمعت اللجنة بوفد من مشروع الحد من اﻷسلحة التابع لمنظمة رصد حقوق اﻹنسان، كان من بينه مديره التنفيذي، السيد جوست هلترمان، كجزء من حوار طويل اﻷجل بشأن مسائل ذات اهتمام متبادل. |
A la Conférence d'HABITAT II, la FIFDU a envoyé une délégation de cinq représentantes, dirigée par sa Présidente. Deux représentantes ont pris la parole à la Conférence elle-même sur la question du renforcement des capacités et du rôle des femmes dans le développement, comme nouvelle participation des ONG. | UN | وفي مؤتمر الموئل الثاني شارك الاتحاد بوفد من خمسة أعضاء بقيادة رئيسة الاتحاد وألقى ممثلان بكلمات في المؤتمر الرئيسي تناولت موضوع بناء القدرات ودور المرأة في التنمية لتجديد مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
19. En octobre 1997, le Représentant spécial a rencontré une délégation de parlementaires ougandais conduite par Mme Betty Okwir, Vice—Présidente du Parlement ougandais. | UN | 19- وفي تشرين الأول/أكتوبر 1997، اجتمع الممثل الخاص بوفد من البرلمانيين الأوغنديين ترأسه السيدة بيتي أوكوير، نائبة رئيس البرلمان في أوغندا. |
En juin 1996, à Genève, le Secrétaire général a rencontré une délégation de personnes originaires de 20 pays qui vivent dans une extrême pauvreté afin de débattre avec elles de leurs problèmes. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، التقى اﻷمين العام في جنيف بوفد من ٢٠ بلدا يمثل اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر شديد وذلك لبحث هموم الفقراء. |
M. Vance s'est entretenu entre les 10 et 13 juillet avec une délégation de l'ex-République yougoslave de Macédoine dirigée par le Ministre des affaires étrangères, M. Stevo Crvenkovski. | UN | والتقى السيد فانس في الفترة بين ١٠ و ١٣ تموز/يوليه بوفد من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة برئاسة وزير الخارجية ستيفو سرفنكوفسكي. |
Le Comité a rencontré une délégation de l'État partie à sa 943e séance (CAT/C/SR.943), le 6 mai 2010. | UN | والتقت اللجنة، في جلستها 943 (CAT/C/SR.943) المعقودة في 6 أيار/مايو 2010، بوفد من الدولة الطرف. |
Le Comité a rencontré une délégation de l'État partie à sa 943e séance (CAT/C/SR.943), le 6 mai 2010. | UN | والتقت اللجنة، في جلستها 943 (CAT/C/SR.943) المعقودة في 6 أيار/مايو 2010، بوفد من الدولة الطرف. |
Le Comité a rencontré une délégation de l'État partie à sa 943e séance (CAT/C/SR.943), le 6 mai 2010. | UN | والتقت اللجنة، في جلستها 943 (CAT/C/SR.943) المعقودة في 6 أيار/مايو 2010، بوفد من الدولة الطرف. |
À la demande du Gouvernement israélien, j'ai accepté que le Secrétariat s'entretienne avec une délégation venue d'Israël afin d'entendre les préoccupations de ce pays et de lui donner des éclaircissements. | UN | وبناء على طلب حكومة إسرائيل، وافقت على أن تجتمع الأمانة العامة بوفد من إسرائيل لتستمع إلى شواغل إسرائيل وتمضي في عملية توضيح. |
42. Le 27 mai 1998, une délégation d'Amnesty International qui suit la situation en Sierra Leone a eu un entretien avec mon Envoyé spécial. | UN | ٢٤ - وفي ٧٢ أيار/ مايو ٨٩٩١، اجتمع مبعوثي الخاص بوفد من منظمة العفو الدولية التي تدرس الحالة في سيراليون. |
Il a rencontré aussi une délégation du Gouvernement yéménite et un consultant de la Commission sri lankaise des droits de l'homme avec qui il s'est entretenu de l'éclaircissement des cas pertinents. | UN | كما التقى السيد توب بوفد من حكومة اليمن وبخبير استشاري لدى لجنة سري لانكا لحقوق الإنسان لمناقشة مسألة توضيح الحالات. |
Les Ministres des affaires étrangères sud-africain, ougandais et tanzanien et le Médiateur ont tenu une réunion à Arusha les 4 et 5 mai avec une délégation des FNL conduite par M. Agathon Rwasa, pour communiquer les décisions prises par les Présidents Museveni et Kikwete lors de leur rencontre de Kampala. | UN | والتقى في أروشا يومي 4 و 5 أيار/مايو وزراء خارجية جنوب أفريقيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والميسّر بوفد من قوات التحرير الوطنية برئاسة أغاثون رواسا، لإبلاغه بالقرارات التي اتخذها الرئيسان موسيفيني وكيكويتي أثناء اجتماعهما في كمبالا. |