M. Ricardo BOCALANDRO | UN | السيد ريكاردو بوكالاندرو |
M. Ricardo Luis BOCALANDRO | UN | السيد ريكاردو لويس بوكالاندرو |
M. BOCALANDRO (Argentine) dit que sa délégation a dès le départ appuyé la création de la Cour et a travaillé intensivement à cette fin avec d'autres délégations et organisations. | UN | 12 - السيد بوكالاندرو (الأرجنتين): قال إن وفده أيد إنشاء المحكمة منذ البداية وبذل جهدا مكثفا مع الوفود والمنظمات الأخرى من أجل تحقيق هذه الغاية. |
43. M. BOCALANDRO (Argentine) souscrit à la déclaration faite par la représentante du Mexique au nom du Groupe de Rio. | UN | ٤٣ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: أعرب عن اتفاق وفده مع ما جاء في البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك باسم مجموعة ريو. |
22. M. BOCALANDRO (Argentine) dit que l'Argentine s'acquitte dans toute la mesure du possible de l'obligation de présenter des rapports que lui imposent les traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | ٢٢ - السيد بوكالاندرو: )اﻷرجنتين( قال إن اﻷرجنتين أوفت بالتزاماتها المتعلقة باﻹبلاغ بموجب المعاهدات بأقصى قدرتها. |
18. M. BOCALANDRO (Argentine) condamne toutes les formes de terrorisme et rappelle que la lutte contre le terrorisme est une question de droit pénal, relevant des affaires intérieures. | UN | ١٨ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: قال إنه يدين اﻹرهاب بجميع أشكاله وأكد أن مكافحة اﻹرهاب هي أمر محلي جنائي. |
32. M. BOCALANDRO (Argentine) demande des consultations officieuses, qui feraient avancer les choses. | UN | ٢٣ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: طلب إجراء مشاورات غير رسمية بغية إحراز تقدم في المسألة. |
34. M. SALINAS (Chili) et M. BOCALANDRO (Argentine) souscrivent sans réserve à la proposition de l'observateur de la Suisse. | UN | ٣٤ - السيد ساليناس )شيلي( والسيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: أعربا عن تأييدهما التام للتعديل الذي اقتراحته سويسرا. |
M. BOCALANDRO (Argentine) (parle en espagnol) : Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite ce matin par le représentant du Pérou au nom du Groupe de Rio. | UN | السيد بوكالاندرو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): يـود وفدي أن يعـرب عن تأييـده للبيان الذي أدلـى به في هذا الصباح منـدوب بيـرو بالنيابة عن مجموعة ريو. |
M. BOCALANDRO (Argentine) (parle en espagnol) : La République argentine est très heureuse de participer à cette commémoration. | UN | السيد بوكالاندرو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): يسر جمهورية الأرجنتين سرورا كبيرا أن تشارك في الاحتفاء بهذه الذكرى. |
M. BOCALANDRO (Argentine) dit que son pays a été deux fois en 10 ans la victime du terrorisme international. | UN | 26 - السيد بوكالاندرو (الأرجنتين): قال إن العقد الماضي شهد بلده وقد كان هدفاً مرتين من أهداف الإرهاب الدولي. |
M. BOCALANDRO (Argentine) déclare que l'Argentine est opposée à toute forme d'expérience de clonage d'êtres humains, que ce soit à des fins thérapeutiques ou à des fins de recherche, ainsi qu'il ressort des textes juridiques qu'elle a adoptés. | UN | 17 - السيد بوكالاندرو (الأرجنتين): قال، إن الأرجنتين تعارض كل شكل من أشكال التجارب على استنساخ البشر سواء كان ذلك للأغراض العلاجية أو لأغراض البحث، وقد سنّت تشريعات تحظر ذلك. |
M. BOCALANDRO (Argentine) estime que la décision de revoir les moyens d'assurer la protection du personnel des Nations Unies et personnel associé est très opportune. | UN | 78 - السيد بوكالاندرو (الأرجنتين): قال إن قرار استعراض وسائل كفالة الحماية لأفراد الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها مناسب جدا من حيث التوقيت. |
À la 8e séance plénière, le 11 avril 2005, le Président a informé le Comité spécial que l'un de ses vice-présidents, Ricardo Luis BOCALANDRO (Argentine), n'était plus disponible pour assumer cette fonction. | UN | 4 - وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 11 نيسان/أبريل 2005، أبلغ الرئيس اللجنة المخصصة بأن نائب الرئيس، ريكاردو لويس بوكالاندرو (الأرجنتين)، لم يعد بإمكانه العمل بتلك الصفة. |
À sa 9e séance plénière, le 12 avril 2005, le Comité spécial a élu Gaile Ann Ramoutar (Trinité-et-Tobago) pour remplacer Ricardo Luis BOCALANDRO (Argentine) à la vice-présidence. | UN | 5 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2005، انتخبت اللجنة المخصصة غايلي آن راموتار (ترينيداد وتوباغو) نائبة للرئيس، لتحل محل ريكاردو لويس بوكالاندرو (الأرجنتين). |
Ricardo Luis BOCALANDRO (Argentine) | UN | ريكاردو لويـس بوكالاندرو (الأرجنتين) |
M. BOCALANDRO (Argentine) déclare que la situation sociale critique actuelle, due aux structures industrielles inadaptées, aux bureaucraties pléthoriques et aux ajustements structurels, a été aggravée par la crise financière internationale. | UN | ٨ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: قال إن اﻷزمة المالية الدولية زادت من حدة الحالة الاجتماعية الحرجة الحالية بسبب عدم ملاءمة الهياكل الصناعية، وتضخم البيروقراطيات، والتكيفات الهيكلية. |
55. M. P. S. RAO (Inde), auquel se joignent M. BOCALANDRO (Argentine) et M. LOGIZA (Bolivie), appuie le texte recommandé par le Comité de rédaction et la proposition des Pays-Bas tendant à raccourcir le titre. | UN | ٥٥ - السيد راو )الهند(: بتأييد من السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين( والسيد لوجيزا )بوليفيا(، قال إنه يفضل النص الذي أوصت به لجنة الصياغة، واقتراح هولندا اختصار العنوان. |
11. M. BOCALANDRO (Argentine) dit que sa délégation aurait préféré un texte beaucoup plus contraignant mais qu'elle accepte la version proposée par le Président du Comité de rédaction. | UN | ١١ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: قال إن وفده كان يفضل نصا يفوق هذا النص كثيرا من حيث الاتصاف بالطابع اﻹلزامي، وإن كان يقبل النص الذي اقترحه رئيس لجنة الصياغة. |
28. M. BOCALANDRO (Argentine) fait observer que sa délégation a accepté que l'on supprime le terme " écosystèmes " à l'article 5 à la condition qu'il figure aux articles 20 et 22. | UN | ٢٨ - السيد بوكالاندرو )اﻷرجنتين(: لاحظ أن وفده قبل حذف عبارة " النظم الايكولوجية " من المادة ٥ بشرط أن ترد في المادتين ٢٠ و ٢٢. |