Il a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour le Libéria, Jacques Paul Klein. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لليبريا، جاك بول كلاين. |
Erdut M. Jacques Paul Klein Administrateur provisoire, ATNUSO | UN | السيد جاك بول كلاين رئيس مجلس اﻹدارة الانتقالي، إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية |
M. Walker remplacera M. Jacques Paul Klein, qui a été récemment nommé adjoint principal du Haut Représentant pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | وسيحل السيد ووكر محل السيد جاك بول كلاين الذي عين مؤخرا النائب الرئيسي للممثل السامي لدى البوسنة والهرسك. |
Le 8 juillet, j'ai informé le Conseil de ma décision de nommer Jacques Paul Klein en tant que mon Représentant spécial pour le Libéria. | UN | 11 - وفي 8 تموز/يوليه، أبلغت المجلس بقراري تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلا خاصا لي في ليبريا. |
Le 21 décembre, le Conseil de sécurité a examiné le rapport intérimaire du Secrétaire général sur les activités de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL), présenté par le Représentant spécial du Secrétaire général, Jacques Paul Klein. | UN | في 21 كانون الأول/ديسمبر، نظر مجلس الأمن في التقرير المؤقت المقدّم من الأمين العام بشأن أنشطة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، الذي عرضه الممثل الخاص للأمين العام، جورج بول كلاين. |
Il remplacera M. Jacques Paul Klein, qui a été mon Représentant spécial pour le Libéria de juillet 2003 à avril 2005. | UN | وسيحل محل جاك بول كلاين الذي عمل كممثلي الخاص لليبريا في الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى نيسان/أبريل 2005. |
Le 26 octobre, le Conseil de sécurité, au cours d'une réunion privée, a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, M. Jacques Paul Klein. | UN | استمع مجلس الأمــن، في جلسة سرية، عقدها في 26 تشرين الأول/أكتوبر، إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك جاك بول كلاين. |
19. Auparavant, le 8 juillet, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de sa décision de nommer Jacques Paul Klein son Représentant spécial pour le Libéria. | UN | 19- وفي مرحلة سابقة، في 8 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بقراره تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلاً خاصاً لـه في ليبيريا. |
L'un de ces mécanismes est la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réinsertion, coprésidée par le Président Bryant et mon Représentant spécial, Jacques Paul Klein, qui supervise l'ensemble du programme et prend les décisions importantes. | UN | ومن هذه الآليات اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل التي يشترك في رئاستها الرئيس براين وممثلي الخاص جاك بول كلاين الذي يشرف على البرنامج بأسره ويتخذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة. |
En conclusion, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, Jacques Paul Klein, ainsi qu'au personnel civil et militaire de la MINUL pour leur contribution aux efforts tendant à rétablir une paix durable au Libéria. | UN | 67 - وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص جاك بول كلاين وكذلك بالموظفين المدنيين والعسكريين التابعين للبعثة لما قدموه من مساهمات في الجهود المبذولة لإعادة إقرار السلام الدائم في ليبريا. |
En ce qui concerne l'importance d'arrêter les auteurs de crimes de guerre de rang le plus élevé, nous sommes encouragés par la déclaration faite la semaine dernière au Conseil de sécurité par M. Jacques Paul Klein dans laquelle il a demandé que la Force de stabilisation dispose d'un mandat clair de retrouver Radovan Karadzic et de l'arrêter. | UN | وفيما يتعلق بأهمية اعتقال مرتكبي الجرائم ممن هم في أرفع المستويات، يشجعنا البيان الذي أدلى به السيد جاك بول كلاين في مجلس الأمن الأسبوع الماضي، الذي طالب بمنح ولاية واضحة لقوة تثبيت الاستقرار للعثور على رادوفان كاراديتش واعتقاله. |
Le Conseil de sécurité saisit cette occasion pour exprimer sa profonde gratitude au Secrétaire général, à son Représentant spécial, M. Jacques Paul Klein, et au personnel de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), dont le Groupe international de police, pour la contribution qu'ils ont apportée à la mise en oeuvre de l'Accord de paix. | UN | " ويغتنم مجلس الأمن هذه الفرصة ليعرب عن تقديره العميق للجهود التي بذلها الأمين العام وممثله الخاص السيد جاك بول كلاين ولموظفي بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي تضم قوة الشرطة الدولية، على المساهمات التي قدموها لتنفيذ اتفاق السلام. |
J'ai l'honneur de vous informer que j'ai l'intention de nommer Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, où il sera mon Représentant spécial, à compter du 2 août 1999. | UN | يشرفني أن أبلغك أنني أعتزم تعيين جاك بول كلاين )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لي ومنسقا لعمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
2. La MINUBH est dirigée par mon Représentant spécial et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, Jacques Paul Klein (États-Unis d’Amérique), qui a succédé à Elisabeth Rehn (Finlande) le 2 août. | UN | 2 - ويتولى قيادة البعثة ممثلي الخاص ومنسق عمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، السيد جاك بول كلاين (الولايات المتحدة الأمريكية) الذي خلف السيدة إليزابيث رين (فنلندا)، في 2 آب/أغسطس. |
Mme Elizabeth Rehn (Finlande) est arrivée au terme de ses fonctions en tant que Représentante spéciale du Secrétaire général et M. Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) lui a succédé. | UN | وانتهت فترة عمل السيدة اليزابيث رين (فنلندا) بوصفها ممثلة خاصة للأمين العام وسيخلفها السيد جاك بول كلاين (الولايات المتحدة الأمريكية). |
Nous considérons par conséquent comme fondées les demandes que les Serbes ont présentées au Conseil de sécurité dans la lettre qu'ils lui ont envoyée le 16 janvier 1997 par l'intermédiaire de l'Administrateur transitoire, M. Jacques Paul Klein, et pensons qu'elles méritent d'être soigneusement étudiées. | UN | وفي هذا السياق نرى أن مطالب الصرب المقدمة في رسالتهم الموجهة إلى مجلس اﻷمن من خلال مدير اﻹدارة الانتقالية السيد جاك بول كلاين في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ لها ما يبررها تماما وتستحق النظر فيها بعناية. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 8 juillet 1999 (S/1999/774), dans laquelle vous me faites part de votre intention de nommer Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) votre Représentant spécial et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui approuvent votre décision. | UN | يشرفني إبلاغكم بأن أعضـاء المجلس قـد أحاطـوا علما برسالتكم المؤرخــة ٨ تموز/يوليــه ١٩٩٩ )S/1999/774( بشأن اعتزامكم تعيين جاك بول كلاين )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لكم ومنسﱢقا لعمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك. وهم يوافقون على نيتكم المبيﱠنة في رسالتكم. |
Lettre datée du 8 juillet (S/1999/774), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de son intention de nommer Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. | UN | رسالة مؤرخة 8 تموز/يوليه (S/1999/774) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها باعتزامه تعيين جاك بول كلاين (الولايات المتحدة الأمريكية) ممثلا شخصيا له ومنسقا لعمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
Le 8 juillet, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité, dans une lettre adressée à son Président (S/1999/774), de son intention de faire de M. Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) son Représentant spécial et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine pour prendre la relève de Mme Elisabeth Rehn (Finlande) à dater du 2 août 1999. | UN | في 8 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن، في رسالته الموجهة إلى رئيس المجلس (S/1999/774)، عن اعتزامه تعيين جاك بول كلاين (الولايات المتحدة الأمريكية)، كي يخلف إليزابيث رين (فنلندا)، ممثلا خاصا ومنسقا لعمليات الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك اعتبارا من 2 آب/ أغسطس 1999. |
Lettre datée du 16 janvier 1996 (S/1996/38), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général qui déclare qu'il a nommé M. Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) Administrateur transitoire pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/38) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه قرر تعيين السيد جاك بول كلاين )الولايات المتحدة اﻷمريكية( رئيسا لﻹدارة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية. |