Mon prédécesseur, feu le Président Omar Bongo Ondimba, dont mon pays commémore ce jour-même le deuxième anniversaire de son décès, avait coutume de dire que 1a jeunesse est sacrée. | UN | وقد كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا الذي يحيي بلدي الذكرى السنوية الثانية لوفاته اليوم، يقول إن الشباب مقدس. |
L'Afrique a perdu l'un de ses grands dirigeants et nous rendons hommage au Président Bongo Ondimba pour avoir servi son peuple avec dignité et honneur. | UN | وفقدت أفريقيا أحد أعظم زعمائها ونحن نقف إجلالا وتقديرا للرئيس بونغو أونديمبا على خدمة شعبه بكرامة وشرف. |
Président Omar Bongo Ondimba, puissiez-vous reposer en paix. | UN | ونسأل المولى أن يتغمد الرئيس عمر بونغو أونديمبا بواسع رحمته. |
Je voudrais saisir l'opportunité que m'offre cette tribune pour exprimer ma reconnaissance à chacun des membres ici présents, et à la communauté internationale tout entière, pour la solidarité manifestée à l'égard du peuple gabonais lors du décès de mon illustre prédécesseur, feu le Président Omar Bongo Ondimba. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب من على هذا المنبر عن امتنانــي لجميــع الحاضريـــن هنـــا وللمجتمـــع الدولـــي بأسره لما أبدوه من تضامن مع شعب غابون لدى وفاة سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا. |
Au nom du Groupe des États d'Afrique, je voudrais saisir cette occasion pour présenter nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple gabonais à la suite de la perte de leur Président, El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | باسم المجموعة الأفريقية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم خالص تعازينا إلى حكومة وشعب غابون في وفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
Votre élection consacre une carrière exceptionnelle. Elle est un hommage à la diplomatie gabonaise incarnée avec sagesse par S. E. le Président El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | إن انتخابكم يتوج مساركم المهني الممتاز وهو تحية تقدير واحترام لدبلوماسية غابون تحت القيادة الرشيدة للرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
L'ouverture solennelle de cette auguste Assemblée me donne l'occasion de vous exprimer de nouveau ma profonde gratitude, d'une part pour l'hommage rendu à l'Afrique, d'autre part pour la confiance témoignée à mon pays, le Gabon, à son peuple et à l'action de son Président, S. E. El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | ويتيح لي الافتتاح الرسمي لهذه الدورة فرصة لكي أعرب مجددا عن امتناني العميق للتقدير الذي حظيت به أفريقيا وكذلك للثقة التي أُوليت لبلدي، غابون، ولشعبه ولمبادرات رئيسه، فخامة الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
:: S. E. El Hadj Omar Bongo Ondimba | UN | :: فخامة السيد الحاج عمر بونغو أونديمبا |
Le 24 janvier 2014, le Président Ali Bongo Ondimba a nommé M. Daniel Ona Ondo, membre du Parti démocratique gabonais, nouveau Premier Ministre et Chef du Gouvernement pour succéder à M. Raymond Ndong Sima. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير 2014، عيَّن الرئيس علي بونغو أونديمبا السيد دانييل أونا أوندو، أحد أعضاء الحزب الديمقراطي الغابوني، رئيسا للوزراء ورئيسا جديدا للحكومة، وذلك خلفا للسيد رايمون ندونغ سيما. |
Avec la disparition du Président Omar Bongo Ondimba le 8 juin 2009, notre pays a vu s'ouvrir une période délicate de transition politique au cours de laquelle nous avons dû rechercher dans nos ressources profondes l'énergie nécessaire pour faire face à notre destin. | UN | وبوفاة الرئيس عمر بونغو أونديمبا في 8 حزيران/ يونيه، شهدت بلادي بداية فترة حرجة من الانتقال السياسي، وتعين علينا خلالها أن نبحث بعمق عن مصادر القوة اللازمة لمواجهة مصيرنا. |
Mme Ounaïda Bongo Ondimba | UN | السيدة أونايدا بونغو أونديمبا |
Mme DiCarlo (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : C'est avec tristesse que nous pleurons aujourd'hui la disparition d'Omar Bongo Ondimba. | UN | السيدة ديكارلو (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): ننعي اليوم بحزن وفاة فخامة الرئيس عمر بونغو أونديمبا. |
Nous tenons également à vous remercier, Monsieur le Président, de même que le Secrétaire général, la Vice-Secrétaire générale et les nombreux représentants des États et des organisations internationales pour les témoignages d'amitié, de sympathie, de compassion et de solidarité à l'égard du peuple et du Gouvernement gabonais suite à la disparition du Président El Hadj Omar Bongo Ondimba. | UN | كما نود أن نشكركم، سيدي الرئيس، وكذلك الأمين العام ونائب الأمين العام والعديد من ممثلي الدول والمنظمات الدولية على مشاعر الصداقة والتعاطف والمؤاساة والتضامن التي أظهرتموها تجاه شعب وحكومة غابون منذ وفاة الرئيس الحاج عمر بونغو أونديمبا. |
Le Président Bongo Ondimba : Je voudrais tout d'abord adresser au Président, au nom de mon pays, mes chaleureuses félicitations pour son élection à la présidence de cette session. | UN | الرئيس بونغو أونديمبا (تكلم بالفرنسية): بداية، أود أن أعرب، باسم بلدي، عن تهانينا القلبية للسيد جوزيف ديس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
À l'appui de cet engagement, le Président de la République, Ali Bongo Ondimba, a décidé lors du Conseil des ministres du 28 juin 2011 de la mise en place d'une Commission spéciale, chargée de réfléchir sur les modalités pratiques de la reconnaissance légale des mariages coutumiers et religieux. | UN | ودعماً لذلك، قرر علي بونغو أونديمبا رئيس الجمهورية في اجتماع مجلس الوزراء الذي عقد في 28 حزيران/يونيه 2011 تشكيل لجنة خاصة معنية بالتفكير في أساليب عملية للاعتراف قانوناً بالزيجات العرفية والدينية. |
Mme Ounaïda Bongo Ondimba | UN | السيدة أونايدا بونغو أونديمبا |
Le Président Bongo Ondimba : Je voudrais d'abord adresser au Président de l'Assemblée générale mes plus vives félicitations pour son élection. | UN | الرئيس بونغو أونديمبا (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن التهاني الحارة للرئيس على انتخابه. |
Mme Ounaïda Bongo Ondimba | UN | السيدة أونايدا بونغو أونديمبا |
Le Gabon, pour sa part, a pris des initiatives ambitieuses allant de la sensibilisation à la mise en œuvre de plans d'action tel que le plan stratégique multisectoriel de lutte contre le sida; lutte à laquelle sont personnellement impliqués le chef de l'État gabonais et son épouse, Mme Edith Lucie Bongo Ondimba. | UN | وقد اتخذت غابون، من جانبها، مبادرات طموحة تتراوح بين القيام بحملات للتوعية وتنفيذ خطط عمل من قبيل الخطة الإستراتيجية المتعددة القطاعات لمكافحة الايدز. ويشارك في تلك المبادرة، شخصيا، رئيس دولة غابون وحرمه السيدة إديث لوسي بونغو أونديمبا. |
Cette élection est un bel hommage de la communauté internationale au Gabon, ce pays frère, pour son rôle de leadership singulièrement en Afrique et dont l'action personnelle et soutenue du Président El Hadj Omar Bongo Ondimba a permis de réconcilier aujourd'hui les Centrafricains qui lui sont à jamais reconnaissants. | UN | إن هذا الانتخاب إشادة مدوية من قبل المجتمع الدولي بغابون، تلك الدولة الشقيقة، لدورها القيادي الرائع في أفريقيا، وللالتزام الشخصي الذي يبديه الرئيس عمر بونغو أونديمبا والذي مكن سكان أفريقيا الوسطى من عقد المصالحة فيما بينهم، ونحن ممتنون جدا لذلك. |