J'aimerais également exprimer ma reconnaissance à mon prédécesseur, l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier. | UN | كما أود الإعراب عن شكري لسلفي، سفيرة السويد، السيدة إليزابيث بورسين بونييه. |
L'Union européenne saisit cette occasion de remercier Mme Elizabet Borsiin Bonnier, Ambassadrice de la Suède, de ses inlassables efforts. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أن يغتنم هذه المناسبة ليشكر السفيرة إليزابيت بورسين بونييه سفيرة السويد على جهودها التي لا تكل. |
J'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, adresser à Mme Bonnier tous nos vœux de succès et de bonheur. | UN | وأود بالنيابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أن أنقل إلى السفيرة بونييه كل أماني النجاح والسعادة. |
Mme Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Je tiens simplement à apporter une correction au projet de résolution A/C.1/60/L.48. | UN | السيدة بورسين بونييه (السويد) (تكلمت بالانكليزية): أود فقط أن أجري تصويباً فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.48. |
Permettezmoi également de remercier, par votre intermédiaire, l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts inlassables qu'elle a déployés pour permettre à la Conférence du désarmement de recommencer un travail de fond. | UN | كما أود، من خلالكم، أن أشكر سلفكم السفيرة بورسين بونييه من السويد على جهودها التي لا تكل بغية إعادة المؤتمر إلى عمله الموضوعي. |
Nous saisissons également cette occasion de remercier l'Ambassadrice Borsiin Bonnier, de la Suède, pour les efforts qu'elle a faits pour diriger l'action collective menée par la Conférence pour parvenir à un consensus sur son programme de travail. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لنشكر السفيرة بورسين بونييه من السويد على الجهود التي بذلتها في قيادة المؤتمر ضمن جهوده المشتركة لإيجاد توافق في الآراء بشأن برنامج عمله. |
Nous sommes certes tristes de voir Mme Bonnier quitter Genève, mais nous sommes heureux de souhaiter une cordiale bienvenue à notre nouveau collègue du Canada, l'Ambassadeur Marius Grinius. | UN | وبينما نشعر بالأسف لمغادرة السفيرة بونييه لجنيف فإنه يسعدني أن أرحب ترحيباً ودياً بزميلنا الجديد من كندا السفير ماريوس غرينيوس. |
Elizabeth Borsiin Bonnier | UN | إليزابيث بورسيين بونييه |
Présidente: Mme Elisabet BORSIIN Bonnier (Suède) | UN | الرئيسة: السيدة إليزابيت بورسين بونييه (السويد) |
Présidente: Mme Elisabet BORSIIN Bonnier (Suède) | UN | الرئيسة: السيدة إليزابيث بورسيين بونييه (السويد) |
Président: Mme Elisabet BORSIIN Bonnier (Suède) | UN | الرئيسة: السيدة إليزابيت بورسين بونييه (السويد) |
En anglais, j'aimerais une nouvelle fois saluer l'excellent travail accompli par notre collègue Elizabet Borsiin Bonnier pour tenter de susciter un consensus autour de la proposition contenue dans le document L.1 et de la déclaration complémentaire et du projet de décision concernant les deux documents. | UN | أنتقل إلى الحديث بالإنكليزية، وأود أن أحيي مجدداً العمل الممتاز الذي أنجزته زميلتنا إليزابيت بورسين بونييه في سعيها لإيجاد توافق في الآراء حول المقترح الوارد في الوثيقة L.1، إضافة إلى البيان التكميلي ومشروع المقرر بشأن الوثيقتين. |
Mme BORSIIN Bonnier (Suède) (parle en anglais): Monsieur le Président, je vous remercie infiniment. Permettez-moi, pour commencer, de vous féliciter chaleureusement pour votre accession à la présidence de cette vénérable instance. | UN | السيدة بورسيين بونييه (السويد) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، أشكركم شكراً جزيلاً وأود في البداية الترحيب بكم بحرارة بمناسبة تسلمكم رئاسة هذه الهيئة الموقرة. |
Mme Elisabet Borsiin Bonnier (Suède) | UN | السيدة إليزابيت بورسين بونييه (السويد) |
Mme Elisabet Borsiin Bonnier (Suède) | UN | السيدة إليزابيت بورسين بونييه (السويد) |
Mme Elisabet Borsiin Bonnier (Suède) | UN | السيدة إليزابيت بورسين بونييه (السويد) |
Mme Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Je prends la parole pour présenter le projet de résolution A//C.1/61/L.18, relatif à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, au nom de près de 50 pays - nombre qui continue d'augmenter. | UN | السيدة بونييه (السويد) (تكلمت بالانكليزية): آخذ الكلمة لأعرض لعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.18، عن إبرام اتفاقية بشأن حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. وأفعل ذلك باسم 50 بلدا تقريبا، ولا يزال هذا العدد في ازدياد. |
Mme Borsiin Bonnier (Suède) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom des sept pays de la Coalition pour un nouvel ordre du jour : Afrique du Sud, Brésil, Égypte, Irlande, Mexique, Nouvelle-Zélande et mon pays, la Suède, pour présenter le projet de résolution A/C.1/59/L.22, intitulé < < Accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > . | UN | السيدة بورسين بونييه (السويد) (تكلمت بالانكليزية): إنني أتكلم بالنيابة عن البلدان السبعة لائتلاف البرنامج الجديد: آيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي السويد، وذلك لأعرض عليكم مشروع قرارنا المعنون " التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.22. |
Je tiens aussi à féliciter les futurs Présidents, les Ambassadeurs Juan Antonio Marc Pujol (Espagne), Sarala Fernando (Sri Lanka), Elisabet Borsiin Bonnier (Suède), Jürg Streuli (Suisse) et Bashar Ja'afari (Syrie), et à les remercier pour l'esprit de coopération qu'ils ont déjà établi entre eux afin d'assurer la continuité et la cohérence de nos travaux. | UN | وأود أن أعرب عن تهانينا أيضاً لرؤساء الدورة الآخرين، السفراء خوان أنطونيو مارش بوخول (إسبانيا)، وسارالا فيرناندو (سري لانكا)، وإليزابيت بورسيين بونييه (السويد)، ويورْغ شْتروْيلي (سويسرا)، وبشار الجعفري (سوريا)، كما أود أن أعرب عن ارتياحنا لروح التعاون التي توخوها بالفعل فيما بينهم ضماناً للاستمرارية والتساوق في مداولاتنا. |