ويكيبيديا

    "بياض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • blanc
        
    • blancs
        
    • Blanche
        
    • Blanche-Neige
        
    • blancheur
        
    • albédo
        
    Je retins notre tir jusqu'à leur voir le blanc des yeux. Open Subtitles أوقفتُ إطلاق نيارنا حتـى نتمكن من رؤية بياض عيونهم
    Les pays développés doivent honorer leurs engagements et les pays en développement doivent comprendre qu'ils ne recevront pas un chèque en blanc. UN ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض.
    Ainsi, des clients de la banque avaient signé des formulaires de contrat de prêt en blanc et les formulaires avaient été ensuite remplis en double. UN وبعبارة أخرى كان هناك عملاء للمصرف وقعوا على بياض استمارات خاصة بقروض ثم مُلئت هذه الاستمارات في نسختين اثنتين.
    Les yeux sont comme du blanc d'oeuf. Réchauffe-les, ils deviennent blancs. Open Subtitles عيناك مثل بياض البيض عندما تضربهم الحرارة يتحولون الى الابيض
    Exclure les activités des forces armées durant un conflit armé ne signifie en aucune manière qu'il leur est donné carte Blanche. UN وقالت إن استبعاد أنشطة القوات المسلحة أثناء النزاع المسلح لا يعني بأي حال منح تصريح على بياض.
    Tu choisis La belle au bois dormant, Blanche-Neige ou Cendrillon. Open Subtitles حسنا إذن إختاري أميرتك الجميلة النائمة، بياض الثلج سندريلا
    Il est difficile de justifier la décision de signer un chèque en blanc sans connaître à qui il sera remis. UN فمن الصعب تبرير تصرف نوقﱢع فيه شيكا على بياض دون أن نعرف اسم من الذي سيستلم الشيك.
    Présenter une demande revenant à signer un chèque en blanc pourrait s'avérer incompatible avec le mode de fonctionnement d'une démocratie parlementaire. UN وقد يكون من المؤكد أن طلب توقيع ما يعتبر شيكا على بياض مسألة غير مقبولة للعملية الديمقراطية البرلمانية.
    Non seulement le mécanisme de contrôle, mais aussi les autres États parties sont invités à signer un chèque en blanc. UN فالمطلوب ليس فقط من آلية الرصد فحسب وإنما من الدول الأطراف الأخرى أيضا هو أن تختم على بياض.
    La troisième procède de la pratique des mandats en blanc. UN والسبب الثالث ناتج عن ممارسة اصدار أوامر على بياض بالقبض على اﻷشخاص.
    La troisième procède de la pratique des mandats en blanc. UN والسبب الثالث ناتج عن ممارسة اصدار أوامر على بياض بالقبض على اﻷشخاص.
    Le cheval est le blanc des yeux et la noirceur interne. Ceci est l'eau Open Subtitles الحصان بمثابة بياض العين وسوادها اشربوا منه وانحدروا
    Qu'est-ce qui mérite de faire à Père, de toutes les personnes, un chèque en blanc ? Open Subtitles ما الأمر الذي يستحق أن تعقد من أجله صفقة مع أبيك من بين كل الناس شيك على بياض ؟
    Des blancs d'œufs de poules fermières élevées dans l'Upper West Side de Manhattan. Open Subtitles نعم , نعم بياض البيض من الدجاج الطليق في المرعى ترعى في الجانب الغربي من منهاتن
    "Huevos rancheros" végétariens, les blancs seuls, bien sûr... un genre de cappuccino déca... filtré à travers un slip d'athlète. Open Subtitles تناولت بيض مقلي مع الذرة وصلصة البندورة والفلفل بياض البيض فقط بالطبع وثم بعض القهوة المصفية بلا كافيين
    Ce sont des blancs d'oeuf. Et je préfèrerais manger le carton d'emballage. Tu as déjà perdu 3 kilos. Open Subtitles هذا ليس بيض، إنّه بياض البيض أُفضل أكل الكرتون عن هذا
    Complimentez sa dentition Blanche. Il oubliera tout ça. Open Subtitles مجرّد ثناء على بياض أسنانه سيُنسيه كلّ شيء.
    Une colombe aussi Blanche que la neige Dans une nuit aussi noire que du charbon Open Subtitles حمامة بيضاء بياض الثلج في ليل حالك الظلام
    Blanche neige du point de vue d'Atchoum. Open Subtitles إعادة سرد حكاية بياض الثلج من وجهة نظر القزم عطوس
    Tout ce dont a besoin Blanche-Neige, c'est d'un baiser pour se réveiller. Open Subtitles شيلدون، كل ما تحتاجه بياض الثلج لكي تستيقظ هي قبلة صغيرة
    Lenny, apporte ça à Blanche-Neige et aux trois petits chimistes. Open Subtitles لينى خذ هذه العينة الى بياض الثلج والثلاثة صيادلة
    Ou j'ai perdu conscience à cause de la blancheur de tes dents ? Open Subtitles أو أني فقدت الوعى للتو من شدة بياض اسنانك؟
    Les instruments d'observation de la Terre embarqués sur les satellites dressent systématiquement la carte des variables de la surface terrestre qui évoluent en fonction de la désertification, comme l'albédo, la température et la couverture végétale. UN وأدوات رصد الأرض المحمولة على السواتل ترسم بطريقة اعتيادية خرائط تظهر متغيرات سطح الأرض الناشئة عن التصحر، مثل بياض سطح الأرض ودرجة حرارته والغطاء النباتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد