ويكيبيديا

    "بياناتها لعام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses données pour
        
    • leurs données pour
        
    Au moment de la tenue de la présente réunion, la Bolivie n'avait pas communiqué ses données pour l'année 2006. UN 67 - وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن بوليفيا قد قدمت بياناتها لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Prier instamment le Bangladesh de soumettre au Secrétariat ses données pour 2008 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le UN (د) أن تحث بنغلاديش على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى الأمانة، وفقاً للفقرة
    Le Yémen a communiqué ses données pour l'année 2009, mais a indiqué qu'il avait exclu de son rapport les données concernant les HCFC car les recherches menées dans le cadre de la préparation du plan de gestion de l'élimination des HCFC se poursuivaient. UN وقد أبلغت اليمن بياناتها لعام 2009 ولكنها أوضحت أنها استبعدت البيانات عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية من تقريرها نظراً إلى أن أنشطة الدراسة الاستقصائية الخاصة بإعداد خطتها لإدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا تزال جارية.
    Les autres Parties productrices n'ont pas encore communiqué leurs données pour 2008. UN أما الأطراف المنتجة الأخرى فلم تبلغ بعد عن بياناتها لعام 2008.
    Les autres Parties productrices n'ont pas encore communiqué leurs données pour 2008. UN أما الأطراف المنتجة الأخرى فلم تبلغ بعد عن بياناتها لعام 2008.
    Le Comité pourrait souhaiter prier instamment le Paraguay de communiquer au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2009 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2010 au plus tard, afin que le Comité puisse évaluer le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XIX/22 à sa quarante-cinquième réunion. UN 56 - قد ترغب اللجنة في أن تحث باراغواي على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، حبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010 حتى تتمكن اللجنة، في اجتماعها الخامس والأربعين، من تقييم امتثال هذا الطرف بالتزامه الوارد في المقرر 19/22.
    Le Comité pourrait souhaiter prier instamment l'Uruguay de communiquer au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2009 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence le 1er septembre 2010 au plus tard, afin que le Comité puisse évaluer le respect par cette Partie de son engagement pris dans la décision XVII/39 à sa quarante-cinquième réunion. UN 68 - قد ترغب اللجنة في أن تحث أورغواي على أن تقدم لأمانة الأوزون بياناتها لعام 2009 وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، وحبذا لو تم ذلك قبل 1 أيلول/سبتمبر 2010، حتى تتمكن اللجنة، في اجتماعها الخامس والأربعين، من تقييم امتثال هذا الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 17/39.
    La Dominique a communiqué ses données pour l'année 2006, signalant une consommation de CFC de 0,45 tonne PDO. UN 111- قدمت دومينيكا بياناتها لعام 2006 بشأن المواد المستنفدة للأوزون، وأبلغت عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 0.45 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Notant les informations fournies par la Grèce à l'appui de sa demande de révision de ses données pour l'année 1995, utilisées pour calculer le niveau de référence de cette Partie pour la production de CFC destinée à répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées au l'article 5 du Protocole, UN وإذ تلاحظ المعلومات التي قدمتها اليونان لتدعم طلبها بتنقيح بياناتها لعام 1995 المستخدمة في حساب خط أساس الطرف لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول،
    201. Le Tadjikistan avait été inclus dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen à cause de la recommandation 34/41, dans laquelle il avait été instamment prié de présenter ses données pour 2004 afin de permettre au Comité d’évaluer sa situation vis-à-vis de ses engagements figurant dans la décision XIII/20. UN 201- وقد أدرجت طاجيكستان للنظر في وضعها بسبب التوصية 34/41، التي حثتها على تقديم بياناتها لعام 2004 وذلك لكي يتسنى للجنة تقييم مدى تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 13/20.
    202. Le Tadjikistan avait, depuis, soumis ses données pour 2004, qui montraient, comme il l’avait promis dans la décision XIII/20, une consommation nulle de CFC. UN 202- وتبعاً لذلك، قدمت طاجيكستان بياناتها لعام 2004 مفيدة أن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ صفر بما يتوافق مع التزامها الوارد في المقرر 13/20.
    212. Tuvalu avait été inclus dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de la recommandation 34/44, dans laquelle il avait été noté avec regret qu’il n’avait pas communiqué ses données pour 2003 comme l’en avait prié la seizième Réunion des Parties. UN 212- تم إدراج توفالو للنظر في حالتها بسبب التوصية 34/44، التي أشارت مع الأسف إلى أنها لم تبلغ عن بياناتها لعام 2003 وفقاً لما طلبه الاجتماع السادس عشر لمؤتمر الأطراف وحثتها على تقديم هذه المعلومات وبيانات عام 2004 إلى الأمانة.
    2. A sa réunion de juillet 2008, le Comité d'application a, par sa recommandation 40/22, demandé à la République islamique d'Iran de communiquer, au Secrétariat avant le 1er septembre 2008, ses données pour 2007 pour qu'il puisse les examiner à sa prochaine réunion. UN 2- طلبت لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها المعقود في تموز/يوليه 2008 في التوصية 40/22 إلى جمهورية إيران الإسلامية تقديم بياناتها لعام 2007 إلى الأمانة في موعد غايته 1 أيلول/سبتمبر 2008 لكي يتسنى لها الاطلاع عليه أثناء اجتماعها المقبل.
    Le Comité souhaitera peut-être prier instamment le Belize de soumettre au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2008 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2009, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante-troisième réunion, le respect par la Partie de ses engagements pris dans la décision XIV/33. UN 33 - قد تود اللجنة أن تحث بليز على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال، ويفضل أن يكون ذلك في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقدر في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 14/33.
    Le Comité souhaitera peut-être prier instamment la République démocratique du Congo de soumettre au Secrétariat de l'ozone ses données pour 2008 conformément au paragraphe 3 de l'article 7 du Protocole, de préférence avant le 1er septembre 2009, afin que le Comité puisse évaluer à sa quarante-troisième réunion le respect par cette Partie de ses engagements pris dans la décision XVIII/21. UN 57 - قد تود اللجنة أن تحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على تقديم بياناتها لعام 2008 إلى أمانة الأوزون، وفقاً للفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول، ويفضل ألا يتجاوز ذلك 1 أيلول/سبتمبر 2009، لكي يتسنى للجنة أن تقيِّم في اجتماعها الثالث والأربعين امتثال الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 18/21.
    Parties ayant communiqué leurs données pour 2010 UN الأطراف التي أبلغت عن بياناتها لعام 2010
    En ce qui concernait la communication des données annuelles au titre de l'article 7, 181 Parties avaient à ce jour communiqué leurs données pour 2012 et 16 devaient encore le faire. UN وبالنسبة لحالة إبلاغ البيانات السنوية بموجب المادة 7، قال إن 181 طرفاً أبلغت بياناتها لعام 2012 وأن 16 طرفا ما زال يتعين عليها أن تفعل ذلك.
    Notant que, du fait qu'elles n'ont pas communiqué leurs données pour 2008 conformément à l'article 7, ces Parties se trouvent dans une situation de non-respect de leur obligation de communiquer des données au titre du Protocole tant que le Secrétariat n'aura pas reçu les données manquantes, UN وإذ يشير إلى أن عدم تقديم هذه الأطراف بياناتها لعام 2008 وفقاً للمادة 7 يضعها في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بتقديم البيانات بموجب بروتوكول مونتريال إلى أن تتلقى الأمانة بياناتها المتأخرة،
    Notant avec satisfaction que 194 des 196 Parties qui auraient dû communiquer leurs données pour 2011 l'ont fait et que 99 d'entre elles ont communiqué leurs données avant le 30 juin 2012 conformément à la décision XV/15, UN إذ يشير مع التقدير إلى أن 194 طرفاً من أصل 196 قد أبلغت عن بياناتها لعام 2011، وأن 99 من تلك الأطراف قد أبلغت عن بياناتها بحلول 30 حزيران/يونيه 2012 وفقاً للمقرر 15/15،
    Notant avec préoccupation, toutefois, que les Parties ci-après n'ont pas communiqué leurs données pour 2011 : Mali et Sao Tomé-et-Principe, UN وإذ يشير مع القلق، رغم ذلك، إلى أن الأطراف التالية أسماؤها لم تبلغ عن بياناتها لعام 2011، وهي: مالي، وسان تومي وبرينسيبي،
    Ces sept Parties étaient les seules à n'avoir toujours pas communiqué leurs données; le pourcentage des Parties ayant communiqué leurs données était donc élevé puisque 189 Parties avaient soumis leurs données pour 2010. UN وهذه الأطراف السبعة هي الوحيدة التي لم تبلغ بعد عن بياناتها، وبالتالي يعد معدل الإبلاغ عالياً حيث قدم 189 طرفاً بياناتها لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد