données de base RELATIVES AUX RÉPUBLIQUES D'ASIE CENTRALE : | UN | بيانات أساسية عن جمهوريات آسيا الوسطى: المسافة الى البحر، |
:: Organismes des Nations Unies fournissant des données de base | UN | :: وكالات الأمم المتحدة التي تقدم بيانات أساسية |
Pour la première fois, on dispose de données de base détaillées sur la production d'opium au niveau des villages. | UN | وﻷول مرة، أصبحت تتوافر اﻵن بيانات أساسية مفصلة عن انتاج اﻷفيون على صعيد القرية. |
Ces études peuvent être utiles pour étudier les incidences des TIC dans la mesure où elles fournissent de bonnes données de référence et intègrent les délais ou temps de réaction. | UN | وقد تفيد هذه الدراسات في تقييم التأثيرات، حيث يمكنها أن توفِّر بيانات أساسية جيدة وأن تأخذ في الحسبان الفوارق الزمنية. |
Ils sont instamment invités à recueillir des données de référence sur la participation des minorités à l'économie des secteurs structuré et non structuré. | UN | وتُحث الحكومات على جمع بيانات أساسية بشأن مشاركة الأقليات في الاقتصادات الرسمية وغير الرسمية. |
Il affirme en outre que l'Arabie saoudite n'a présenté aucune donnée de référence concernant l'état de santé des cultures pour corroborer ses affirmations. | UN | ويضيف العراق أن المملكة العربية السعودية لم تقدم أي بيانات أساسية عن صحة المحاصيل أو مرضها لدعم هذه المطالبة. |
L'encadré 6 présente des données essentielles sur la foresterie tirées du quatrième rapport d'évaluation. | UN | ويقدم الإطار 6 بيانات أساسية عن قطاع الحراجة مستقاة من تقرير التقييم الرابع. |
ii) Élaboration des ensembles de données fondamentales régionales pour l'Asie et le Pacifique, dont il serait tenu compte pour la Carte mondiale; | UN | ' 2` وضع مجموعات بيانات أساسية إقليمية لآسيا والمحيط الهادئ تساهم في رسم الخريطة العالمية؛ |
En effet, en l'absence de données de base, il est difficile de lutter contre ce type de violence. | UN | فمن الصعب مكافحة هذا النوع من العنف إذا لم تتوفر بيانات أساسية. |
données de base sur la production, le chiffre d'affaires, la consommation, l'investissement, les exportations et importations | UN | بيانات أساسية عن الإنتاج ورقم الأعمال والاستهلاك والصادرات والاستثمار والواردات |
Il conviendrait de programmer les évaluations pour recueillir des données de base en évitant toute répétition inutile des tâches. | UN | وينبغي وضع جدول زمني للتقييمات لجمع بيانات أساسية لتجنب الازدواجية. |
Elle a souligné qu'il n'était pas facile d'élaborer des indicateurs lorsqu'on ne disposait pas de bonnes données de base. | UN | وأوضحت أنه ليس من السهل وضع مؤشرات عندما لا تتوافر بيانات أساسية جيدة. |
Dans certains cas, ces évaluations ont permis d'obtenir les données de base pour formuler un futur programme ou sous-programme. | UN | وفي بعض الحالات، وفرت عمليات التقييم هذه بيانات أساسية لصوغ البرنامج أو البرنامج الفرعي في المستقبل. |
On a aussi accordé une plus grande attention à l'établissement de données de base et à l'élaboration d'un système de suivi et d'évaluation au début du cycle du nouveau programme. | UN | وكان ثمة مزيد من الاهتمام أيضا بوضع بيانات أساسية واستحداث نظام للرصد والتقييم في بداية الدورة البرنامجية الجديدة. |
données de base sur les villages et les caisses villageoises, Rodrigues | UN | بيانات أساسية عن القرى والصناديق القروية، رودريغز |
La Mission devrait être encouragée à unifier les procédures d'inspection et de collecte de données sur les armes et à établir des données de base pouvant servir dans le cadre du mécanisme de surveillance. | UN | وينبغي تشجيع البعثة على توحيد إجراءات التفتيش وتجميع البيانات المتعلقة بالأسلحة واستحداث بيانات أساسية تفيد آلية الرصد. |
Dans le cas de 15 projets, il n'y avait pas de données de référence permettant de quantifier l'impact escompté du projet et la valeur ajoutée. | UN | هناك 15 مشروعا لم تكن بها بيانات أساسية للتحديد الكمي للأثر المتوقع عن المشروع وقيمته المضافة. |
Dans le cas de 15 projets, il n'y avait pas de données de référence permettant de quantifier l'impact escompté du projet et la valeur ajoutée. | UN | هناك 15 مشروعا لم تكن بها بيانات أساسية للتحديد الكمي للأثر المتوقع عن المشروع وقيمته المضافة. |
Des secteurs prioritaires doivent être identifiés sur la base de données de référence recueillies dans le cadre d'études minutieuses et approfondies. | UN | وينبغي تعيين المجالات ذات الأولوية استنادا إلى بيانات أساسية يتم جمعها بواسطة بحوث دقيقة وشاملة. |
Un format commun facilite aussi les comparaisons entre les pays et la tabulation des données essentielles aux fins de gestion. | UN | كذلك، فإن الإطار الموحد ييسر المقارنة بين البلدان وتجميع بيانات أساسية للأغراض الإدارية. |
ii) Identification des ensembles de données fondamentales et le lien avec les informations statistiques; | UN | ' 2` تحديــد مجموعات بيانات أساسية والروابـط مع المعلومات الإحصائية؛ |
C'est pourquoi, les indicateurs pourraient être fondés sur des données élémentaires ou sur des repères, selon la complexité du phénomène à observer. | UN | وبناء على ذلك، يمكن أن تعتمد المؤشرات على بيانات أساسية أو على علامات إسناد، حسب تعقيد الظاهرة المراد عرضها. |