ويكيبيديا

    "بيانات أفضل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • meilleures données
        
    • données sur les
        
    • données de meilleure qualité
        
    • données plus fiables
        
    • données des meilleures
        
    • obtenir des données de meilleure
        
    Cela peut constituer une solution partielle aux problèmes particuliers de la collecte des données dans les pays en développement mais ne saurait remplacer des efforts visant à renforcer les capacités de la recherche scientifique en vue de produire de meilleures données. UN وقد يكون هذا الأمر حلا جزئيا للمشاكل الخاصة التي تميز جمع البيانات في البلدان النامية، لكنه لا يمكن أن يحل محل الجهود الهادفة إلى تعزيز قدرة البحث العلمي على إنتاج بيانات أفضل.
    Il faut, pour analyser ces problèmes et trouver des solutions, disposer de meilleures données, ventilées par sexe. UN وهناك حاجة لتوافر بيانات أفضل ومصنفة حسب نوع الجنس، بغية تحليل هذه المشكلة والمساعدة على تحديد حلولها.
    III. Slogan : < < De meilleures données pour une vie meilleure > > UN ثالثا - الشعار: " بيانات أفضل من أجل حياة أفضل "
    Il faut par ailleurs de bien meilleures données sur les effets prévus des changements climatiques pour aider les pays à se préparer. UN وتدعو الحاجة كذلك إلى توافر بيانات أفضل بكثير عن الآثار المتوقعة لتغير المناخ، لمساعدة البلدان على التأهب.
    Mme Torres souhaite entendre des exemples de cas où une meilleure collecte de données sur les activités non rémunérées d'aide à la personne a permis d'améliorer les politiques publiques en la matière. UN وطلبت طرح أمثلة عن الحالات التي تم على صعيدها جمع بيانات أفضل بشأن أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر ومن ثم استخدامها لتحسين السياسات العامة.
    Des données de meilleure qualité étaient nécessaires pour mieux comprendre la situation et concevoir des activités à l'intention des professionnels qui travaillaient avec les enfants. UN ولا بد من الحصول على بيانات أفضل لفهم الحالة ووضع أنشطة للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال.
    Il faut également souligner que l'application des méthodes d'évaluation, même les plus traditionnelles, est largement tributaire de l'existence de données plus fiables, dont une partie devrait provenir de l'évaluation des ressources forestières. UN ولا بد من التأكيد أيضا على أن حتى تطبيق أكثر طـــرق التقييم تمسكا بالتقاليد يعتمد بشدة على توافر بيانات أفضل يأتي جانب منها أساسا من تقييم موارد الغابات.
    Depuis, sa contribution annuelle aux projets d'Habitat, à son Programme Meilleures pratiques et leadership local et à sa base de données des meilleures réalisations s'élève à 35 000 dollars. UN والمساهمات السنوية التي قدمتها المؤسسة بعد ذلك لمشروع المؤتمر، برنامج أفضل الممارسات والقيادات المحلية وقاعدة بيانات أفضل الممارسات، يبلغ مقدارها 000 35 دولار سنويا منذ عام 1996 وإلى اليوم.
    De meilleures données sur le mécénat mondial sont nécessaires UN لا بد من توفير بيانات أفضل عن التدفقات الخيرية في العالم
    Il fallait donc disposer de meilleures données sur le commerce des services de santé et d'informations plus étoffées sur les marchés, surtout pour évaluer les possibilités d'exportation et identifier des débouchés. UN وتم، في هذا السياق، إبراز الحاجة إلى بيانات أفضل فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات الصحية فضلاً عن توفير معلومات تجارية معززة.
    Cela dit, chercher à obtenir de meilleures données peut coûter cher, aussi les Parties devraient-elles bien réfléchir à l'utilité de la collecte de données supplémentaires et de meilleure qualité. UN بيد أن الحصول على بيانات أفضل قد ينطوي على استخدام الموارد بكثافة، ولذا ينبغي لﻷطراف أن تنظر بعناية في اﻷغراض المتوخاة من جمع بيانات إضافية وأعلى جودة.
    :: De faire figurer dans les recensements nationaux et les études sur les ménages des questions permettant d'obtenir de meilleures données ventilées par sexe, âge et autres variables; UN :: تضمين التعدادات الوطنية واستقصاءات الأسر المعيشية في المستقبل أسئلة تؤدي إلى الحصول على بيانات أفضل مفصلة حسب نوع الجنس والسن ومتغيرات أخرى
    L'accent sera mis en particulier sur la mesure de la pauvreté et des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du millénaire, ainsi que sur la collecte et l'utilisation de meilleures données en vue d'une meilleure coordination des politiques relatives à l'élimination de la pauvreté. UN وسوف تولى عناية خاصة لتحديد نطاق الفقر والتقدم المحرز من أجل بلوغ أهداف الألفية، وتشجيع واستخدام بيانات أفضل من أجل تنسيق أفضل في ميدان القضاء على الفقر.
    L'accent sera mis en particulier sur la mesure de la pauvreté et des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire, ainsi que sur la collecte et l'utilisation de meilleures données en vue d'une meilleure coordination des politiques relatives à l'élimination de la pauvreté. UN وسوف تولى عناية خاصة لتحديد نطاق الفقر والتقدم المحرز من أجل بلوغ أهداف الألفية، وتشجيع واستخدام بيانات أفضل من أجل تنسيق أفضل في ميدان القضاء على الفقر.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Le BSCI note que la base de données sur les pratiques optimales de l'ONU-Habitat n'est maintenue que parce que le personnel du programme a pu obtenir l'aide de parties prenantes extérieures et de donateurs pour en assurer le financement. UN ويلاحظ مكتب الرقابة أن قاعدة بيانات أفضل ممارسات موئل الأمم المتحدة لم تصبح مستدامة إلا بتوفر القدرة لدى موظفي البرنامج على الحصول على المساعدة من أصحاب المصالح الخارجيين فيما يتعلق بالتمويل.
    iii) Augmentation du nombre de partenaires du Programme pour l'habitat qui exploitent le Rapport mondial sur les établissements humains, L'état des villes dans le monde et la base de données sur les pratiques optimales dans leurs programmes de formation UN ' 3` ازدياد عدد شركاء جدول أعمال الموئل الذين يستخدمون التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقرير عن حالة مدن العالم وقاعدة بيانات أفضل الممارسات في برامجهم التعليمية والتدريبية
    Elle devrait susciter un débat pour améliorer les processus de collecte de données de meilleure qualité. UN ومن المتوقع أن يولد الكتيب نقاشًا لإثراء عملية جمع بيانات أفضل نوعية.
    g) Dans certains cas, il est apparu clairement qu'affiner les définitions permettrait d'obtenir des données de meilleure qualité. UN (ز) أصبح من الواضح لنا في بعض الحالات، أنه يجب وضع تعاريف أكثر دقة للحصول على بيانات أفضل.
    Il a ajouté que les nouvelles mesures de suivi et d'évaluation avaient pour objectif de collecter des données plus fiables sur les adolescents, ventilées par âge, sexe et principales populations affectées. UN وقال إن جهودا جديدة تُبذل في مجالي الرصد والتقييم بهدف جمع بيانات أفضل عن المراهقين تكون مصنفة حسب العمر ونوع الجنس والفئات السكانية الأشد تضررا.
    b) En 1996, la Together Foundation, en partenariat avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), a parrainé et créé la base de données des meilleures réalisations pour l'amélioration du cadre de vie. UN (ب) وفي عام 1996، قامت مؤسسة العمل الجماعي، بالاشتراك مع مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، برعاية وبناء قاعدة بيانات أفضل الممارسات لتحسين البيئة المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد