ويكيبيديا

    "بيانات إضافية عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des données supplémentaires sur
        
    • des données complémentaires sur
        
    • données supplémentaires concernant
        
    • des informations additionnelles concernant
        
    • des informations supplémentaires relatives au
        
    Les membres ont demandé des données supplémentaires sur l'avortement. UN وقد طلب اﻷعضاء الحصول على بيانات إضافية عن اﻹجهاض.
    Les membres ont demandé des données supplémentaires sur l'avortement. UN وقد طلب اﻷعضاء الحصول على بيانات إضافية عن اﻹجهاض.
    Veuillez également fournir des données supplémentaires sur le taux de mortalité infantile ventilées selon le sexe, l'âge et la cause du décès de l'enfant. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الرضّع، مصنّفة حسب الجنس والعمر وسبب وفاة الرضيع.
    Ainsi, non content de collecter régulièrement des données statistiques, le pays subventionne des enquêtes indépendantes qui fournissent des données complémentaires sur l'état de santé des femmes et l'accès aux services de soins de santé sexuelle et génésique. UN ويشار هنا تحديداً إلى أن البلد يقوم، إلى جانب جمع البيانات الإحصائية المعتادة، بدعم إجراء دراسة استقصائية مستقلة لتوفير بيانات إضافية عن حال صحة المرأة والحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    données supplémentaires concernant les conséquences de la législation du travail sur les travailleuses UN بيانات إضافية عن تأثير قانون العمل على العاملات
    Une délégation a demandé des informations additionnelles concernant le recouvrement des coûts. UN وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف.
    Le JECFA, à sa soixantième réunion, a reçu des informations supplémentaires relatives au pouvoir mutagène, notamment des résultats positifs obtenus in vivo, mais non in vitro, au cours d'études d'échange de chromatides sœurs. UN وتلقت لجنة الخبراء المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالمواد المضافة إلى الأغذية في اجتماعها الستين بيانات إضافية عن نشوء الطفرات تشتمل على نتائج موجبة في دراسات التبادل بين شقي الصبغي المتآخيين داخل الجسم الحي وليس في المختبر.
    114. Les orateurs ont appelé à recueillir des données supplémentaires sur les stimulants de type amphétamine, en particulier la méthamphétamine. UN 114- ودعا المتكلِّمون إلى جمع بيانات إضافية عن المنشِّطات الأمفيتامينية، ولا سيما الميثامفيتامين.
    À cet égard, veuillez fournir des données supplémentaires sur le taux de mortalité maternelle ventilées selon l'âge des femmes et les secteurs urbains et ruraux, depuis l'examen du rapport initial au cinquième rapport périodique en 2005. UN وفي هذا الخصوص، يرجى تقديم بيانات إضافية عن معدل وفيات الأمهات، مصنَّفة حسب عمر المرأة والقطاع الحضري أو الريفي، منذ النظر في التقرير الجامع للتقارير الأوّلي إلى الخامس في سنة 2005 وحتى الآن.
    Mme Nduwayo (Burundi) dit que sa délégation fournira ultérieurement des données supplémentaires sur l'accès des femmes à la propriété foncière. UN 63 - السيدة إندووايو (بوروندي): ذكرت أن وفدها سيقدم في وقت لاحق بيانات إضافية عن ملكية المرأة للأراضي.
    Mme Tan demande des données supplémentaires sur le taux de divortialité durant les cinq précédentes années, tant pour les zones rurales que pour les zones urbaines. UN 41 - السيدة تان: طلبت بيانات إضافية عن معدلات الطلاق خلال السنوات الخمس السابقة، في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء.
    Mme Dairiam dit qu'il faudrait des données supplémentaires sur l'accès des femmes aux services de santé afin d'identifier les groupes de femmes qui en sont privées. UN 24 - السيدة ديريام: قالت إنه ينبغي تقديم بيانات إضافية عن وصول المرأة إلى الخدمات الصحية لتحديد فئات النساء التي لا تصل إلى تلك الخدمات.
    des données supplémentaires sur le nombre de femmes, à supposer qu'il y en ait, travaillant dans les institutions nationales de défense des droits de l'homme, ayant été nommées juges ou exerçant des responsabilités au sein des pouvoirs publics locaux seraient également utiles. UN ومما سيبعث على التقدير الحصول على بيانات إضافية عن عدد النساء العاملات، إن وُجِدن، في المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، اللواتي تمَّ تعيينهن قاضيات أو يتولين مسؤوليات في الحكم المحلي.
    Même ainsi, il sera peut-être nécessaire de recueillir des données supplémentaires sur les contrats de sous-traitance concernant les transactions internationales effectuées par les entreprises sous contrôle étranger. UN وحتى بافتراض ذلك، يمكن أن يتعين جمع بيانات إضافية عن الترتيبات التعاقدية الفعلية للمعاملات الدولية التي تجريها المؤسسات الخاضعة للسيطرة الأجنبية.
    Dans ce cadre, des efforts de recherche conjoints fournis par plusieurs parties contractantes de l'Organisation des pêches de l'Atlantique du Nord-Ouest et coordonnés par l'Union européenne et l'Espagne allaient permettre de fournir des données supplémentaires sur les habitats et les écosystèmes des territoires de pêche internationaux du Grand Ban et du Bonnet flamand. UN وفي هذا الصدد، هناك جهد مشترك يبذل بين عدة أطراف متعاقدة مع المنظمة ينسقه الاتحاد الأوروبي وإسبانيا، لتقديم بيانات إضافية عن الموائل والنظم الإيكولوجية لمناطق الصيد الدولية على الضفاف الكبيرة والرأس الفلمنكي.
    27. Un rapport sur la migration publié récemment par le Gouvernement fédéral fournit des données supplémentaires sur l'entrée des femmes migrantes en Allemagne. UN 27 - وأردفت قائلة إن تقريراً عن الهجرة أعدته الحكومة الاتحادية ونشر مؤخراً يتضمن بيانات إضافية عن دخول المهاجرات إلى ألمانيا.
    Ils lui recommandent également de fournir des données complémentaires sur la propagation du sida, les mesures de lutte contre cette maladie et l'aide offerte par l'État aux personnes atteintes du sida. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 المغرب أيضاً بتقديم بيانات إضافية عن انتشار الإيدز، وتدابير كبحه، ودعم الدولة للأشخاص المصابين به(111).
    On dispose de données supplémentaires concernant les concentrations de POP dans d'autres milieux recueillies au titre de programmes en vigueur dans diverses régions. UN وتتضمن البرامج القائمة في محتلف المناطق بيانات إضافية عن مستويات تركيز الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأخرى.
    † Des données supplémentaires concernant ce pays, sur les enfants et les femmes, sont également disponibles sur le site < www.unicef.org > . UN † تتوفر بيانات إضافية عن النساء والأطفال في هذا البلد على الموقع: www.unicef.org على الشبكة العالمية.
    Une délégation a demandé des informations additionnelles concernant le recouvrement des coûts. UN وطلب الوفد بيانات إضافية عن استرداد التكاليف.
    Le JECFA, à sa soixantième réunion, a reçu des informations supplémentaires relatives au pouvoir mutagène, notamment des résultats positifs obtenus in vivo, mais non in vitro, au cours d'études d'échange de chromatides sœurs. UN وتلقت لجنة الخبراء المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية المعنية بالمواد المضافة إلى الأغذية في اجتماعها الستين بيانات إضافية عن نشوء الطفرات تشتمل على نتائج موجبة في دراسات التبادل بين شقي الصبغي المتآخيين داخل الجسم الحي وليس في المختبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد