ويكيبيديا

    "بيانات اقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données économiques
        
    Les leçons tirées depuis Accra et la crise soulignent notamment la nécessité de données économiques fiables et à jour. UN وتشمل الدروس المستفادة منذ مؤتمر أكرا واندلاع الأزمة أن ثمة حاجة إلى بيانات اقتصادية دقيقة توفَّر في الوقت المناسب.
    Faute de données économiques et sociales détaillées, il est très difficile de donner une description complète et exacte de l'activité économique du pays. UN 7 - وفي غياب بيانات اقتصادية واجتماعية شاملة، فإنه من الصعب للغاية تقديم صورة كاملة ودقيقة عن الأداء الاقتصادي للبلد.
    Le fait qu’aucune stratégie d’ensemble n’ait encore été élaborée sur la façon d’améliorer la situation des pays qui ne communiquent pas de données économiques soulève des questions concernant l’utilisation des étapes. UN وأما عدم وضع استراتيجية شاملة حتى اﻵن بشأن كيفية تحسين حالة مجموعة البلدان التي لم تُبلﱢغ بأي بيانات اقتصادية فيثير تساؤلات بشأن استعمال مؤشرات التطور.
    Il n'y a pratiquement pas de données économiques récentes et fiables concernant le Suriname. UN لا تكاد توجد بيانات اقتصادية حديثة يطمأن إليها عن سورينام.
    On y dispose aussi souvent de données économiques et sociales concernant la population, l'urbanisation et le produit intérieur brut, par exemple. UN وغالبا ما يتضمن هذا بيانات اقتصادية واجتماعية ذات صلة، مثل السكان والتحضر ونمو الناتج القومي الاجمالي.
    Il a également décidé que le Comité mixte devrait réexaminer le taux d'intérêt utilisé aux fins de la conversion en une somme en capital à partir de 1996, en se fondant sur des données économiques actualisées. UN ووافقت اللجنة الدائمة على أنه ينبغي مواصلة رصد سعر الفائدة المستخدم في المبالغ اﻹجمالية المستبدلة من جانب المجلس على أساس منتظم ابتداء من عام ١٩٩٦، بالاستناد الى بيانات اقتصادية مستكملة.
    B. Vers une communication rapide et intégrale des données économiques et financières nationales UN نحو تقديم بيانات اقتصادية ومالية وطنية وافية وفي أوقاتها المحددة
    L'expérience acquise depuis Accra et la crise fait notamment ressortir la nécessité de données économiques fiables et à jour. UN وتشمل الدروس المستفادة منذ مؤتمر أكرا واندلاع الأزمة أن ثمة حاجة إلى بيانات اقتصادية دقيقة توفَّر في الوقت المناسب.
    Les gouvernements ont besoin de données économiques plus fiables sur les PME, tant pour la gestion de l'économie que pour une fiscalité équitable. UN :: أن الحكومات تحتاج إلى بيانات اقتصادية عن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تعتمد عليها اعتماداً أكبر من أجل إدارة الاقتصاد ومن أجل الإنصاف الضريبي.
    Depuis l’éruption survenue en juin 1997, on ne dispose que de données économiques de base très limitées concernant Montserrat. UN ٦ - ومنذ تفجر البركان في حزيران/يونيه ٧٩٩١، تقلصت إمكانية الحصول على بيانات اقتصادية موثوق بها عن مونتسيرات.
    270. Le Comité demande à l'État partie de fournir des données économiques et sociales sur la situation des minorités ethniques. UN ٢٧٠ - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بيانات اقتصادية واجتماعية عن حالة اﻷقليات العرقية.
    Le fait que les États-Unis ont réussi à éviter le mur budgétaire et que les données économiques concernant les principaux pays consommateurs de pétrole sont encourageantes a rétabli la confiance dans la croissance économique mondiale et dopé la demande de pétrole. UN وأدى تجنّب الوصول إلى هاوية مالية في الولايات المتحدة، وظهور بيانات اقتصادية إيجابية من البلدان الرئيسية المستهلِكة للنفط، إلى استعادة الثقة بالنمو الاقتصادي العالمي والطلب على النفط.
    Le Secrétariat devrait donc utiliser des données économiques plus récentes, notamment de l'année 2002, pour calculer le montant des quotes-parts. UN وعلى الأمانة العامة، بالتالي، أن تستخدم بيانات اقتصادية أكثر حداثة، بما في ذلك بيانات عام 2002، في حساب تلك الأنصبة المقررة.
    Tableau 7 données économiques concernant le Suriname (1994-1997) UN الجدول 7: بيانات اقتصادية عن سورينام،
    La Commission générale des pêches pour la Méditerranée a commencé à compiler des données économiques dans le cadre de ses analyses écosystémiques. UN 168 - وبدأت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط في جمع بيانات اقتصادية كجزء من تقييماتها للنظام الإيكولوجي.
    Le Groupe s'inquiète particulièrement du fait que les quotes-parts des États Membres puissent augmenter brutalement d'un barème à l'autre et demande instamment que l'on s'appuie sur des données économiques fiables afin que les performances économiques des États soient correctement reflétées. UN وقال إن المجموعة تشعر بقلق خاص إزاء الزيادة الكبيرة في الأنصبة المقررة للدول الأعضاء وتحث على استخدام بيانات اقتصادية موثوقة تعكس الأداء الاقتصادي بدقة.
    Un moyen d'intensifier cette coopération pourrait consister à créer une base de données économiques unifiées pour la région Sud-Sud, ce qui pourrait faciliter les contacts entre pays en développement en matière d'échanges commerciaux et d'investissements. UN وثمة طريقة لزيادة هذا التعاون قد تكون في إنشاء قاعدة بيانات اقتصادية موحدة بين بلدان الجنوب، يمكنها أن تيسر الاتصالات فيما بين البلدان النامية بشأن مسائل التجارة والاستثمار.
    67. Les gouvernements ont besoin de données économiques sur les PME tant pour gérer l'économie qu'à des fins fiscales. UN 67- وتحتاج الحكومات إلى بيانات اقتصادية عن مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم لأغراض إدارة الاقتصاد وكذلك لأغراض فرض الضرائب.
    La communauté internationale a pris ces dernières années d’autres initiatives à cet égard, notamment afin que les principales données économiques et financières nationales soient plus transparentes – à défaut d’être harmonisées – et plus largement diffusées. UN وفي السنوات اﻷخيرة تبنى المجتمع الدولي مبادرات إضافية في هذا الصدد، شملت مجهودات من أجل إعداد بيانات اقتصادية ومالية أساسية عن البلدان وتشجيع نشرها على نطاق واسع، مع الحرص على كفالة شفافيتها، وتناسقها ما أمكن.
    données économiques UN بيانات اقتصادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد