ويكيبيديا

    "بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • états d'incidences sur le budget-programme
        
    • états des incidences sur le budget-programme
        
    • état des incidences sur le budget-programme
        
    • les états des incidences budgétaires
        
    • déclarations concernant les incidences sur le budgetprogramme
        
    Réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidences sur le budget-programme non encore examinés UN حادي عشر - إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Le Comité consultatif a été informé que les besoins en matière de ressources liés aux activités susmentionnées seraient présentés, selon qu'il conviendrait, par le Secrétaire général, dans les états d'incidences sur le budget-programme. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الموارد المتصلة بالأنشطة المذكورة أعلاه سيعرضها الأمين العام، حسب الاقتضاء، في بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le Président invite les délégations à formuler leurs observations sur les états d'incidences sur le budget-programme qui leur ont été présentés. UN 25 - الرئيس: دعا إلى التعليق على بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي عُرضت توا.
    Le Comité consultatif a été également informé des difficultés et des retards liés à la présentation des états des incidences sur le budget-programme à l'instance intergouvernementale de la Commission des stupéfiants, qui tenaient au fait que les états devaient être approuvés par le Siège. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أيضا بالصعوبات والتأخيرات في تقديم بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجهاز الحكومي الدولي التابع للجنة وذلك لأن تلك البيانات ينبغي أن يبت فيها المقر.
    Le rapport ne comporte ni les prévisions révisées ni les états des incidences sur le budget-programme des projets de résolution actuellement à l'examen. UN ولا يتضمن التقرير التقديرات المنقحة أو بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشاريع القرارات التي يجري النظر فيها حاليا.
    état des incidences sur le budget-programme UN بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    II est préoccupant que plusieurs titres de dépenses qui ne devraient pas être imputées sur le fonds de réserve figurent dans les états des incidences budgétaires qui viennent d'être présentés. UN 98 - ومما يدعو إلى القلق أن عدة من البنود التي لا ينبغي تحميلها على صندوق الطوارئ قد أدرجت في بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي قدمت للتو.
    k) Plutôt que d'en donner lecture, il conviendrait de distribuer par écrit les déclarations concernant les incidences sur le budgetprogramme pour gagner un temps précieux à la fin de la session. UN (ك) ينبغي توزيع نسخة مكتوبة من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بدلاً من قراءتها، فيتم بذلك توفير جزء ثمين من الوقت عند نهاية الدورة.
    Il tient compte pour cela des solutions de rechange proposées dans les états d'incidences sur le budget-programme et dans les rapports relatifs aux prévisions révisées. UN ويسترشد الأمين العام في ذلك بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح يتعلق بتقديرات منقحة.
    Comme par le passé, l'Assemblée générale serait seule habilitée à statuer sur les propositions relatives à la création ou à la suppression de postes présentées par l'intermédiaire du projet de budget-programme, des prévisions révisées ou des états d'incidences sur le budget-programme. UN وستظل عمليتا إحداث الوظائف وإلغائها خاضعتين حصرا لسلطة الجمعية العامة باستخدام آليات الميزانية البرنامجية المقترحة أو التقديرات المنقحة أو بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidences sur le budget-programme non encore examinés (A/C.5/55/35) UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة (A/C.5/55/35)
    Examen des projets de résolution et de décision dont seront saisis l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires et établissement et présentation à ces organes des états d'incidences sur le budget-programme et des prévisions de dépenses révisées UN استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وعرضها على تلك الهيئات.
    La première colonne fait apparaître les montants prévus par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme et dans les prévisions de dépenses soumises par lui dans le cadre d'états d'incidences sur le budget-programme, des prévisions révisées et de l'actualisation des coûts. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي تقديرات أخرى مقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    états d'incidences sur le budget-programme présentés par les grandes commissions de l'Assemblée générale à la soixante-cinquième sessionl UN بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على أنشطة اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين(ل)
    Pour ce faire, le Secrétaire général se laisserait guider par les solutions de rechange proposées dans chacun des états des incidences sur le budget-programme et des projets de prévisions révisées. UN ويسترشد الأمين العام في ذلك بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح يتعلق بتقديرات منقحة.
    e) états des incidences sur le budget-programme et des prévisions de dépenses révisées UN (هـ) بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    En ce qui concerne les résolutions et décisions ayant été révisées oralement avant d'être adoptées par le Conseil, les modifications apportées étaient sans effet sur les états des incidences sur le budget-programme présentés au Conseil. UN 4 - وفيما يتعلق بتلك القرارات والمقررات التي نُقِّحَت شفوياً قبل أن يعتمدها المجلس، لم تؤثر التنقيحات المدرجة على بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة إلى المجلس.
    Le montant supplémentaire à financer pour couvrir les 379 900 dollars nécessaires au chapitre 2 sera déterminé en fonction de tous les états des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées pour 2008-2009. UN 900 379 دولار في إطار الباب 2 في ضوء البيان الموحد الشامل لجميع بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة للفترة 2008-2009.
    Des états des incidences sur le budget-programme lui avaient été présentés dans les documents A/C.3/59/L.82 et A/C.3/59/L.82/Add.1, dont la teneur est reproduite ci-dessous pour examen par la Cinquième Commission. UN وقدمت بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار إلى اللجنة في الوثيقتين A/C.3/59/L.82 و A/C.3/59/82/Add.1، واللتين ترد محتوياتهما أدناه لتنظر فيها اللجنة الخامسة.
    * L'état des incidences sur le budget-programme des résolutions qui suivent sera le cas échéant présenté au Conseil économique et social à sa session de fond de 2004. UN * ستقدم بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع المقررات التالية، على النحو اللازم، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2004.
    q Les dépenses prévues devant en principe être financées au moyen des crédits déjà ouverts pour 2010-2011, il n'a pas été établi d'état des incidences sur le budget-programme. UN (ف) بما أنه قد اقترح استيعاب الاحتياجات للفترة 2010-2011، لم تقدم بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عليها إلى اللجنة الاستشارية لتنظر فيها.
    Mme McLurg (Présidente du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présente les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les états des incidences budgétaires qui viennent d'être soumis à la Cinquième Commission. UN 90 - السيدة ماكلورغ (رئيسة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): عرضت ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها بشأن بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي قُدمت توا إلى اللجنة الخامسة.
    k) Plutôt que d'en donner lecture, il conviendrait de distribuer le texte des déclarations concernant les incidences sur le budgetprogramme pour gagner un temps précieux à la fin de la session. UN (ك) ينبغي توزيع نسخة مكتوبة من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بدلاً من قراءتها، فيتم بذلك توفير جزء ثمين من الوقت عند نهاية الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد