ويكيبيديا

    "بيانات الأسعار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • données sur les prix
        
    • données relatives aux prix
        
    • les données de prix
        
    • des données concernant les prix
        
    • données en prix
        
    • prix des
        
    • relevé des prix
        
    Les travaux ont principalement porté sur la collecte et le traitement des données sur les prix et sur l'intégration des indices des prix. UN وكانت مواضيع النقاش الرئيسية هي تجميع وتجهيز بيانات الأسعار وإدماج مؤشرات الأسعار.
    Afin de résoudre les problèmes mis en lumière par le rapport Ryten, la Banque mondiale met actuellement au point un logiciel de saisie de données sur les prix. UN ويتولى حاليا البنك الدولي إعداد برمجيات لاسترجاع بيانات الأسعار للمساعدة في تقليل حدة المشاكل المتعلقة بالبيانات التي أبرزها تقرير رايتون.
    Une plus grande transparence et une meilleure information sur les coûts associés à chaque mode de transfert, par exemple au moyen de bases de données sur les prix, permettraient aux donneurs d'ordre de choisir les solutions offrant le meilleur rapport qualité-prix. UN وعلاوةً على ذلك، ستمكّن زيادة الشفافية والمعلومات عن التكاليف الخاصة بكل قناة من قنوات التحويل المرسِل من انتقاء الخيارات الأكثر فعالية من حيث التكلفة، عن طريق قواعد بيانات الأسعار مثلاً.
    Plusieurs ont mis en doute la qualité des données relatives aux prix collectées aux fins de cette comparaison. UN وتعرب عدة بلدان عن شكوكها في نوعية بيانات الأسعار المجمعة من أجل المقارنة بين حلقة البلدان.
    les données de prix et de pureté donnent également à penser qu'il y a eu une diminution de l'offre de cocaïne aux États-Unis en 2012. UN وتشير بيانات الأسعار ودرجات النقاء أيضا إلى تقلّص الكميات المتاحة من الكوكايين في الولايات المتحدة خلال عام 2012.
    Quoi qu'il en soit, il importe d'instaurer une collaboration étroite avec les régions puisqu'une grande partie des données concernant les prix servant au programme de comparaison de l'anneau proviendra des régions. UN ومهما يكن من أمر، فمن اللازم إقامة تعاون وثيق مع المناطق، حيث إن جل بيانات الأسعار المستخدمة في مقارنات المجموعة تأتي من المناطق.
    Dans la mesure où les concepts, les définitions et les années de base des statistiques communiquées varient souvent d'un pays à l'autre, il a fallu ajuster plus avant les données recueillies pour éliminer les incompatibilités et aligner les données en prix constants sur une base commune, 1990. UN ونظرا ﻷنه غالبا ما تختلف المفاهيم والتعاريف وسنوات اﻷساس المبلغة بالنسبة للبيانات من بلد ﻵخر، كان من الضروري إدخال المزيد من التعديل على البيانات المجمعة ﻹزالة الجوانب التي لا يمكن مقارنتها وتحويل بيانات اﻷسعار الثابتة إلى أساس موحد هو عام ١٩٩٠.
    Au Bhoutan, la collecte des données sur les prix à la consommation est appuyée et facilitée par les outils modernes de communication. UN 41 - تدعم تكنولوجيا الاتصالات الحديثة عملية جمع بيانات الأسعار الاستهلاكية وتيسرها في بوتان.
    De nouveaux modules du logiciel ont été alignés sur ces modules de saisie, afin d'aider les experts consultants à vérifier et valider les données sur les prix collectées pour ces articles. UN وجرت مواءمة نماذج حاسوبية جديدة مع نماذج إدخال البيانات هذه لمساعدة الخبراء الاستشاريين في مراجعة وتدقيق بيانات الأسعار المجمعة بشأن هذه البنود.
    Le Comité a également été prié d'examiner les procédures et directives existantes pour la collecte des données sur les prix et de proposer un calendrier pour les enquêtes intervilles à réaliser dans les villes sièges. UN وطُلب من اللجنة الاستشارية أيضا أن تستعرض الإجراءات والمبادئ التوجيهية القائمة فيها يتعلق بجمع بيانات الأسعار واقتراح جدول زمني للدراسات الاستقصائية لمقارنة مواقع العمل المتصلة بمراكز العمل التي بها مقار.
    Guide pratique du Programme de comparaison internationale et Guide à l'intention des responsables de la collecte de données sur les prix UN جيم - الدليل التشغيلي ودليل جامعي بيانات الأسعار لبرنامج المقارنات الدولية
    Lorsqu'ils ont examiné la liste des articles et des spécifications qui serait utilisée dans la série d'enquêtes de 2010, certains membres de la Commission se sont demandé si les données sur les prix pouvaient être obtenues d'autres sources. UN 165 - وفي إطار مناقشة قائمة الأصناف والمواصفات المقرر استخدامها في جولة الاستقصاءات لعام 2010، تساءل بعض أعضاء اللجنة عما إذا كان من الممكن الحصول على بيانات الأسعار من مصادر أخرى.
    Le Brunéi Darussalam, le Népal et le Pakistan ont collecté des données sur les prix pendant le premier trimestre mais n'ont pas pu les transmettre à temps pour l'atelier régional, là aussi en raison du recensement de la population. UN وأجرت باكستان وبروني دار السلام ونيبال جمع بيانات الأسعار خلال الربع الأول، ولكنها لم تتمكن، على غرار بنغلاديش، من تقديم هذه البيانات في الوقت المناسب لحلقة العمل الإقليمية نتيجة لانشغال وكالاتها الإحصائية في إجراء تعدادات السكان.
    A. Collecte des données sur les prix : enquête principale UN ألف - جمع بيانات الأسعار: المسح الرئيسي
    Les enquêtes sont effectuées tous les trois à cinq ans, selon la région, et les données sur les prix recueillies à cette occasion sont considérées à d'autres variables économiques tirées des comptes de la nation des pays pour calculer les parités de pouvoir d'achat. UN ويجري البرنامج دراساته الاستقصائية مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات، رهنا بالمنطقة المعنية، وتجمّع هكذا بيانات الأسعار مع متغيرات اقتصادية أخرى مستقاة من الحسابات القومية للبلدان من أجل احتساب تعادلات القوة الشرائية.
    Lors des deux dernières réunions, le Groupe s'est penché aussi sur des questions telles que l'assurance qualité dans la production des indices des prix et l'utilisation de bases de données sur les prix constituées à partir de la source que constitue le commerce électronique pour améliorer la qualité des données et réduire les coûts d'élaboration des indices. UN وخلال الاجتماعين الأخيرين، نظر الفريق أيضا في مسائل أخرى من قبيل ضمان الجودة في إعداد الأرقام القياسية للأسعار واستخدام قواعد بيانات الأسعار من مصادر التجارة الإلكترونية لتحسين جودة البيانات والحد من تكلفة تجميع الأرقام القياسية للأسعار.
    Compte tenu des critiques formulées dans le rapport Ryten, une attention toute particulière a été consacrée à cette question, l'objectif étant d'améliorer la cohérence et la cohésion des données relatives aux prix figurant dans le PCI. UN ونظرا للانتقادات الموجهة في تقرير رايتون، أوليت أولوية عليا لهذه المسألة بوصفها إحدى وسائل تحسين التماسك والاتساق في بيانات الأسعار الواردة في برنامج المقارنات الدولية.
    Il est prévu d'organiser, à la fin de mars 2004, un atelier de formation régional de deux semaines consacré à la collecte des données relatives aux prix et à la compilation de la comptabilité nationale. UN وستعقد حلقة عمل تدريبية إقليمية تستغرق أسبوعين في نهاية آذار/مارس 2004، يجري التركيز فيها على موضوع جمع بيانات الأسعار وتجميع الحسابات القومية.
    La Banque mondiale a mené des expériences sur la collecte de données relatives aux prix au moyen de l'externalisation ouverte à l'aide de téléphones portables, et elle continue de chercher de nouvelles technologies, plus économiques, qui pourraient aider à la collecte de données. UN 50 - وأجرى البنك الدولي تجارب على جميع بيانات الأسعار عن طريق الاستعانة بالجمهور باستخدام الهواتف المحمولة، ويواصل بحث تكنولوجيات جديدة، أكثر فعالية من حيث التكلفة ويمكن أن تساعد على تجميع البيانات.
    Les pays d'Amérique latine transmettent les données de prix au bureau du coordonnateur régional, où elles sont saisies dans le module, puis traitées. UN وتقوم بلدان أمريكا اللاتينية بإرسال بيانات الأسعار إلى المنسق الإقليمي حيث يتم تحميلها على برنامج تجهيز البيانات لمعالجتها لاحقا.
    Les données en prix constants exprimés en dollars des États-Unis de 1990 ont été calculées à partir des données en prix constants en monnaie nationale en appliquant le taux de change de 1990 aux données en prix constants pour toutes les années. UN وجرى حساب بيانات اﻷسعار الثابتة المقومة بدولارات الولايات المتحدة لعام ١٩٩٠ من بيانات العملة الوطنية الثابتة السعر عن طريق تطبيق سعر الصرف السائد عام ١٩٩٠ على بيانات اﻷسعار الثابتة لجميع السنوات.
    De plus, le prix des munitions n'a pas été enregistré dans la base de données des prix d'acquisition des armes mentionnée au paragraphe 171 cidessus. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن أسعار الذخيرة مسجلة في قاعدة بيانات الأسعار الأصلية للمعدات المبينة في الفقرة 171 أعلاه.
    L'accroissement enregistré (31 100 dollars) est dû au fait qu'il faudra recruter davantage de consultants pour effectuer le relevé des prix dans le cadre des enquêtes sur le coût de la vie qui seront effectuées au Siège et dans d'autres lieux d'affectation. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ٣١ دولار الحاجة إلى المزيد من خدمات الخبراء الاستشاريين فيما يتصل بجمع بيانات اﻷسعار المتصلة بالدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر وفي المكاتب الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد