Les procédures à utiliser par le Secrétariat technique sont énoncées dans le Manuel pour le traitement des données satellitaires. | UN | وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في دليل التشغيل لمعالجة بيانات السواتل |
Il convient également de noter que la station de réception thaïlandaise fournit des données satellitaires à un certain nombre de pays de la région. | UN | كما أن من الجدير بالذكر أن محطة الاستقبال الأرضية في تايلند ما فتئت تقدم بيانات السواتل إلى عدد من البلدان في المنطقة. |
Comme il est difficile de justifier l'utilisation au service de l'environnement des ressources très limitées des pays en développement, le coût des données satellite est un obstacle majeur à leur utilisation internationale plus large dans l'aide aux pays en développement. | UN | وبالنظر إلى صعوبة تبرير إنفاق موارد البلدان النامية، وهي موارد محدودة للغاية، في اﻷنشطة البيئية فإن تكاليف بيانات السواتل تمثل أحد العناصر الرئيسية التي تحد من استخدام تلك البيانات دوليا على نطاق واسع لمساعدة البلدان النامية. |
les données satellite montrent que nous vivons dans un système interconnecté et que divers phénomènes se produisent dans différentes parties du monde, moussons dans les unes, tempêtes de sable dans les autres. | UN | وتبيِّن بيانات السواتل أننا نعيش في نظام مترابط، وأن عمليات مختلفة تجري في أجزاء مختلفة من العالم، حيث نشهد الرياح الموسمية في بعض أجزاء العالم وعواصف الصحراء في أجزاء أخرى. |
• Division de l’observation de la Terre : services de poursuite, télémesure et télécommande de satellites; réception, classement et traitement des données fournies par les satellites d’observation de la Terre; production et commercialisation de données satellites et d’images améliorées; | UN | • شعبة رصد اﻷرض : الخدمات الساتلية للقياس عن بعد والتتبع والتحكم ، وحيازة البيانات ، وحفظ ومعالجة البيانات الواردة من سواتل رصد اﻷرض ، وانتاج وتسويق بيانات السواتل والمنتجات المعززة ؛ |
d) Échanger autant que possible des informations utiles pour les opérations de secours en cas de catastrophe, notamment des données satellites, par le biais de mécanismes appropriés comme le site ReliefWeb des Nations Unies. | UN | (د) تقاسم المعلومات المفيدة عن العمليات في حالات الكوارث، بما في ذلك بيانات السواتل على أوسع نطاق ممكن ضمن المجتمع الدولي للإغاثة من الكوارث، وذلك من خلال البرامج المناسبة مثل موقع الأمم المتحدة ReliefWeb. |
m. Évaluation des incendies de forêts et des risques d’inondation au moyen de données obtenues par satellite et de données secondaires; | UN | م - تقييم حرائق الغابات ومخاطر الفيضانات باستخدام بيانات السواتل والبيانات اﻹضافية؛ |
Un tel programme renforcerait les capacités des institutions d’exploiter les données recueillies par satellite dans le cadre de leurs projets et programmes de développement économique et social. | UN | ومن شأن البرنامج أن يعزز قدرة المؤسسات على استخدام بيانات السواتل لدعم مشاريع وبرامج في مجالات التحسين الاقتصادي والاجتماعي . |
Élaboration d'une méthodologie pour le traitement des données satellitaires de haute résolution | UN | استحداث منهجية لمعالجة بيانات السواتل العالية الاستبانة |
b) Projet: Inventaire, analyse et évaluation des transformations du paysage à l'aide de données satellitaires | UN | المشروع: جرد تغيرات المناظر الطبيعية وتحليلها وتقييمها باستخدام بيانات السواتل |
Huitième partie : Utilisation de données satellitaires et autres méthodes | UN | الجزء ٨: استخدام بيانات السواتل وطرق أخرى |
Les procédures que doit utiliser le Secrétariat technique sont énoncées dans le Manuel pour le traitement des données satellitaires. | UN | وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لتجهيز بيانات السواتل. |
Huitième partie : Utilisation de données satellitaires et autres méthodes | UN | الجزء ٨: استخدام بيانات السواتل وطرق أخرى |
Les procédures que doit utiliser le Secrétariat technique sont énoncées dans le Manuel pour le traitement des données satellitaires. | UN | وتكون الاجراءات التي تستخدمها اﻷمانة الفنية هي تلك الاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لتجهيز بيانات السواتل. |
Vingt-cinq participants de 13 pays ont reçu une formation à l'utilisation de ces données et à l'interprétation des données satellite et cette formation s'est révélée essentielle pour la réalisation d'une analyse de la déforestation en Amérique centrale. | UN | وقُدم تدريب في مجال استخدام بيانات السواتل وتفسيرها لخمسة وعشرين مشاركا من 13 بلدا، وأدى هذا التدريب دورا أساسيا في إعداد تحليل لعملية إزالة الغابات في أمريكا الوسطى. |
41. La Commission technique mixte OMM-COI d'océanographie et de météorologie maritime s'intéresse de très près à l'utilisation des satellites pour l'observation des océans et la prestation de services maritimes faisant appel à des données satellite. | UN | 41- وتحافظ اللجنة التقنية لعلوم المحيطات والأرصاد الجوية البحرية المشتركة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، على درجة عالية من الاهتمام باستخدام السواتل في رصد المحيطات بواسطة الاستشعار عن بعد، وتوفير الخدمات البحرية بالاستناد الى بيانات السواتل. |
b) Recherche sur l'exploitation des données satellite et des données météorologiques en vue d'établir les indices relatifs aux sols et à la végétation utilisés dans les modèles de simulation des terrains (CEE); | UN | )ب( أبحاث حول استخدام بيانات السواتل وبيانات اﻷرصاد الجوية لتحديد مؤشرات التربة والغطاء النباتي المستخدمة في نماذج المحاكاة الميدانية )الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( ؛ |
Cependant, pour que les données satellite contribuent pleinement et efficacement à la constitution de séries de données sur le long terme, il est important de faire en sorte qu'elles soient climatiquement exactes et homogènes. | UN | إلا أنَّ من المهم، حتى تسهم بيانات السواتل إسهاماً كاملاً وفعالاً في تحديد السجلات الطويلة الأجل، ضمان أن تكون البيانات المعتمدة على السواتل دقيقة ومتجانسة مناخياً. |
Lancé en 1988, ce projet a mis en place un système d'information opérationnel en mesure de transformer les données satellite et autres données issues des technologies spatiales en produits d'information qui sont diffusés dans les pays de la SADC par courrier électronique. | UN | وقد بدأ هذا المشروع في عام ١٩٨٨، وأقام نظاما تشغيليا للمعلومات يستطيع تجهيز بيانات السواتل وبيانات تكنولوجيا الفضاء وتحويلها إلى نواتج إعلامية تنشر فيما بين بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي عبر وصلات البريد الالكتروني. |
Ils se sont par ailleurs félicités du fait que certains distributeurs de données satellites offraient gratuitement l'accès à certaines données pour l'enseignement, la recherche et à d'autres fins encore. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن بعض موزعي بيانات السواتل قرروا أن ييسروا مجانا الوصول إلى بعض البيانات لأغراض التعليم والبحث وأغراض أخرى ورحب بذلك التطور. |
De nombreuses délégations ont demandé un accroissement de la coopération internationale en ce qui concerne l'assistance financière et technique pour le renforcement des capacités, l'éducation, la formation et la sensibilisation du public, et en particulier pour l'observation systématique de l'atmosphère terrestre, des océans et des terres émergées, y compris les données obtenues par satellite. | UN | 28 - ودعت وفود عديدة إلى إجراء مزيد من التعاون الدولي في مجال المساعدات المالية والتكنولوجية على بناء القدرات والتعليم والتدريب ونشر الوعي في أوساط الجمهور، ولا سيما إجراء عمليات المراقبة المنتظمة للغلاف الجوي للأرض وللمحيطات وسطح الأرض، بما فيها بيانات السواتل. |
Je voudrais aussi indiquer que la participation active de mon pays en Amérique latine et dans les Caraïbes à des questions liées à l'espace extra-atmosphérique lui a permis d'être choisi pour abriter le troisième Atelier régional sur l'utilisation des données recueillies par satellite sur les ressources naturelles, qui se tiendra au mois d'octobre prochain à Lima. | UN | وأود أيضـا أن أشـير إلــى أن مشاركـة بـلادي النشطة فيما يخص أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من القضايـا المتصلة بالفضاء الخارجي مكنت من اختيار بيرو لاستضافة حلقة العمل والندوة اﻹقليمية الثالثة حول استخدام بيانات السواتل على الموارد الطبيعية، والتي ستعقـد فـي ليما فـي شهر تشرين اﻷول/أكتوبر القادم. |
De même, ont été mis en place : un marégraphe à Puerto Balleto (Nayarit); deux stations météorologiques côtières fixes à Tampico (Tamaulipas) et à Chetumal (Quintana Roo), ainsi qu'un centre de prévisions météorologiques à Mexico, qui permet de réunir des données obtenues par satellite pour prévoir le temps sur les zones côtières. | UN | وأقيم مقياس للمد والجزر في بويرتو باليتو )ولاية ناياريت( إلى جانب محطتي أرصاد جويتين ساحليتين ثابتتين في تامبيكو )ولاية تاماوليباس( وتشيتومال )كوينتانارو(، ومركز لﻷرصاد الجوية في مدينة مكسيكو لجمع بيانات السواتل للتنبؤ بالحالة الجوية في المناطق الساحلية. |
SPOT 3 garantit la continuité du flux de données satellite pour la mise en valeur des ressources. | UN | وإطلاق " سبوت - ٣ " يضمن استمرار تدفق بيانات السواتل اللازمة لتنمية الموارد. |